舟行即事
舟行如虚空,上下天光里。
中宵撤前幔,繁星在清泚。
天河横未落,北斗当面指。
凉风波上来,吹皱青天绮。
芦洲集夜禽,聒聒鸣不已。
恶声虽扰眠,清景则可喜。
却思车马尘,此时动城市。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中宵:半夜。
- 清泚:清澈。
- 天河:银河。
- 北斗:北斗七星。
- 当面指:直指前方。
- 凉风:凉爽的风。
- 波上来:从水面吹来。
- 吹皱:吹动水面,使其起波纹。
- 青天绮:青天如织锦。
- 芦洲:长满芦苇的河洲。
- 聒聒:形容声音嘈杂。
- 恶声:令人不悦的声音。
- 扰眠:打扰睡眠。
- 清景:清新的景色。
- 车马尘:车马行走扬起的尘土。
- 动城市:使城市变得喧嚣。
翻译
舟行仿佛在虚空中,上下都是天光。 半夜时分,我撤去前方的幔帐,繁星在清澈的夜空中闪烁。 银河横亘天际尚未落下,北斗七星直指前方。 凉爽的风从水面上吹来,吹动水面,仿佛青天也起了波纹。 芦苇洲上聚集着夜晚的鸟儿,它们嘈杂地鸣叫不停。 虽然这声音令人不悦,打扰了我的睡眠,但这清新的景色实在令人欢喜。 此时却想起了车马扬起的尘土,那喧嚣的城市。
赏析
这首作品描绘了夜晚舟行的宁静与美丽。通过“舟行如虚空,上下天光里”的描绘,展现了舟行在夜空下的超然感受。诗中“繁星在清泚”、“天河横未落,北斗当面指”等句,生动地勾勒出夜空的壮丽景象。后文通过对比“芦洲集夜禽”的嘈杂与“清景则可喜”的宁静,以及“车马尘”与“动城市”的喧嚣,表达了作者对自然美景的向往和对城市喧嚣的厌倦。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对自然与宁静生活的热爱。