(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袈裟(jiā shā):佛教僧侣的法衣。
- 搭架:挂起。
- 风披披:风吹动的样子。
- 祖衣:指佛教祖师的遗物。
- 阿兰若(ā lán ruò):佛教用语,指僧人静修的地方。
- 高白丽:古代朝鲜半岛的一个国家。
- 客床:客人用的床铺。
- 雪练:形容茶水清澈如雪。
- 一瓯茗(yī ōu míng):一杯茶。
- 经藏:佛教经典的总称。
- 苔昏:苔藓覆盖,显得昏暗。
- 三尺碑:指刻有经文的石碑。
- 偃盖:倒伏的树冠。
- 古松枝:古老的松树枝条。
翻译
老僧十年未曾踏出户门,袈裟挂起,随风飘动。 祖师的遗物留在了静修之地,佛法传承至遥远的高白丽国。 客床上的茶水清澈如雪,经文石碑被苔藓覆盖,显得昏暗。 不再回望旧日房中的倒伏树冠,卷中却藏有古老的松枝。
赏析
这首作品描绘了一位深居简出的老僧,通过对其生活环境的细腻描写,展现了僧侣的清修生活和佛法的深远影响。诗中“袈裟搭架风披披”生动地表现了老僧的简朴与超脱,而“祖衣留在阿兰若,佛法传过高白丽”则体现了佛法的传承与广泛影响。后两句通过对客床茶水和经藏石碑的描绘,进一步加深了老僧生活的静谧与古朴。最后一句“不向旧房看偃盖,卷中原有古松枝”则隐喻了老僧内心的坚守与不变,即使外在环境变迁,内心的佛法与古松般的坚韧依旧。