赠虞伯生

万世文章凌日表,惊人风采动朝端。 穷经白首讨论易,草诏丹墀润色难。 忧国泪多双眼暗,归田计早一身安。 不堪回首昭陵道,落日西风莎草寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凌日表:超越时代,指文章影响深远。
  • 朝端:朝廷之上。
  • 穷经:深入研究经典。
  • 白首:头发白了,指年老。
  • 讨论易:指研究《易经》。
  • 草诏:起草诏书。
  • 丹墀:古代宫殿前的红色台阶,代指朝廷。
  • 润色难:指修改文章使之更加完美很难。
  • 忧国泪:因忧虑国家而流下的泪水。
  • 归田计早:早有归隐田园的打算。
  • 一身安:指个人安稳。
  • 昭陵道:昭陵是唐太宗的陵墓,这里指回忆过去的辉煌。
  • 莎草:一种草本植物。

翻译

你的文章影响深远,超越了时代,你的风采惊人,在朝廷上引起轰动。 你深入研究经典,直到头发白了还在讨论《易经》,起草诏书在朝廷上,要润色使之完美却很难。 你因忧虑国家而流下许多泪水,双眼因此变得黯淡,你早有归隐田园的打算,个人因此得以安稳。 回首过去的辉煌,如昭陵的道路,落日西风中,莎草显得格外寒冷。

赏析

这首作品赞颂了虞伯生的文章和风采,同时表达了对他的深切关怀和敬意。诗中,“万世文章凌日表”一句,以夸张的手法凸显了虞伯生文章的卓越地位和深远影响。“惊人风采动朝端”则进一步描绘了他在朝廷上的显赫地位和非凡气质。后几句则通过描绘虞伯生的学术追求、忧国情怀和归隐之志,展现了他高尚的人格和深沉的情感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对虞伯生的崇高敬意和深切怀念。