为雪庭禅师题赵氏三马卷二首

· 张昱
僧房曾见写骐驎,人已云亡纸墨新。 寂漠九原无吊处,至今犹羡执鞭人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骐驎 (qí lín):古代传说中的神马,这里指画中的马。
  • 人已云亡:指画马的人已经去世。
  • 纸墨新:指画作保存得很好,看起来像新的一样。
  • 寂漠 (jì mò):寂静而荒凉。
  • 九原:指墓地,这里泛指人死后所在的地方。
  • :吊唁,悼念。
  • 执鞭人:指驾驭马匹的人,这里可能指画马的艺术家。

翻译

在僧房中曾见过你画的骐驎, 如今画作依旧,你却已逝去。 寂静荒凉的九原之地,无处可吊唁, 至今我仍羡慕那位驾驭神马的执鞭人。

赏析

这首作品通过对比画作的新旧与画家的生死,表达了作者对艺术与生命的深刻感悟。诗中“僧房曾见写骐驎”一句,既展现了画作的精美,又暗含了对画家的怀念。“人已云亡纸墨新”则进一步以画作的新旧对比,突出了生命的短暂与艺术的永恒。后两句则通过对“寂漠九原”的描绘,表达了对逝去画家的深切哀悼,以及对艺术创作的无限敬仰。

张昱

元明间庐陵人,字光弼,号一笑居士,又号可闲老人。历官江浙行省左、右司员外郎,行枢密院判官。晚居西湖寿安坊,屋破无力修理。明太祖征至京,厚赐遣还。卒年八十三。有《庐陵集》。 ► 1032篇诗文