涧阿坐雨寄以敬

· 张雨
载雨过湖山雨重,放水出山湖水浑。 窗风乱解丛篁箨,渠溜直穿双树根。 白须道士烟霞癖,锦里先生芋栗园。 想见南邻邱架阁,也嫌泥泞不过门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 涧阿:山涧的弯曲处。
  • 篁箨(huáng tuò):竹子的外壳。
  • 渠溜:水流。
  • 白须道士:指年老的道士。
  • 烟霞癖:对山水景色的特别喜爱。
  • 锦里先生:指隐居的文人。
  • 芋栗园:种植芋头和栗子的园子,这里指简朴的田园生活。
  • 邱架阁:指邻居。
  • 泥泞:泥泞的路面。

翻译

我带着雨穿越过湖山,雨势沉重;放水出山,湖水变得浑浊。 窗外的风乱解开竹林的外壳,水流直穿两棵树的根部。 那位白须道士有着对山水景色的特别喜爱,锦里先生则在芋栗园中过着简朴的生活。 我想象着南邻的邱架阁,也因泥泞的路面而不愿过门。

赏析

这首作品描绘了雨中山涧的景象,通过自然景物的描写,展现了雨后的湖山风光。诗中“窗风乱解丛篁箨,渠溜直穿双树根”生动地描绘了风雨中的自然景象,体现了诗人对自然细腻的观察和感受。后两句通过对道士和隐士生活的描写,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然的热爱。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超脱尘世的情怀。

张雨

张雨

元杭州钱塘人,一名天雨,字伯雨,号句曲外史,又号贞居子。好学,工书画,善诗词。年二十遍游诸名山,弃家为道士。尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文