大都即事六首

· 张宪
红雪点绵袍,青楼酒价高。 朱丝红椤桫,玉斗紫葡萄。 春餤行绫卷,秋腌割佩刀。 帘钩风不定,触损?翎毛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 红雪:形容红色的雪花,比喻红色的花瓣或织物。
  • 绵袍:用棉花填充的袍子,保暖衣物。
  • 青楼:古代指妓院。
  • 朱丝:红色的丝线。
  • 红椤桫:红色的椤木和桫木,这里可能指用这些木材制作的器物。
  • 玉斗:玉制的小容器。
  • 紫葡萄:紫色的葡萄,这里可能指葡萄色的酒。
  • 春餤:春天的食物。
  • 行绫卷:用绫罗绸缎包裹的食物。
  • 秋腌:秋天腌制的食品。
  • 割佩刀:用刀切割,佩刀指随身携带的刀具。
  • ?翎毛:指鸟类的羽毛,?(音同“鸟”)。

翻译

红色的雪花点缀着绵软的袍子,青楼里的酒价格昂贵。 红色的丝线缠绕着红椤桫木的器物,玉制的小斗里盛着紫葡萄色的酒。 春天的美食用绫罗绸缎包裹着,秋天的腌制品则用佩刀切割。 帘钩在风中摇摆不定,触碰到了鸟儿的羽毛。

赏析

这首作品描绘了元代大都(今北京)的繁华景象,通过细腻的色彩和物品描写,展现了当时社会的奢华与精致。诗中“红雪点绵袍”与“朱丝红椤桫”等句,以色彩鲜明、形象生动的语言,勾勒出一幅繁华都市的生活画卷。同时,通过对春餤与秋腌的描述,反映了季节变化中的饮食文化。最后一句“帘钩风不定,触损?翎毛”则巧妙地以风动帘钩,触碰到鸟羽的细节,增添了诗意的生动与细腻。

张宪

元山阴人,字思廉,号玉笥生。少负才自放,尝从杨维祯学诗。张士诚据吴,辟为枢密院都事,士诚败,变姓名走杭州,居报国寺以终。为诗多伤感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文