(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谩 (màn):徒然,白白地。
- 停梭:停止织布。
- 中天:天空的中央。
- 败叶:枯萎的叶子。
- 寒柯:寒冷的树枝。
翻译
织就了并蒂的花样,花儿织成却停下了梭子。 停下梭子后又细细端详,人与花儿究竟有何不同? 明月高悬在天空中央,枯叶在寒冷的树枝上沙沙作响。 谁能知晓恩爱的深情,竟转变成了离别的恨意。
赏析
这首作品通过织妇的视角,描绘了她织成并蒂花后停梭细看的情景,表达了她对爱情的深切思考和无奈感受。诗中“明月照中天,败叶鸣寒柯”一句,以景寓情,烘托出织妇内心的孤寂与凄凉。结尾“谁知恩爱心,翻成离恨多”直抒胸臆,道出了恩爱与离恨之间的矛盾与痛苦,情感真挚动人。