(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辇下:指京城。
- 崇天门:元代大都(今北京)的正门。
- 宣赦:宣布赦免令。
- 万姓:指百姓。
- 万岁声:欢呼声,表示对皇帝的尊敬和喜悦。
- 罪人:犯罪的人。
- 大宥:大赦,广泛地赦免罪犯。
- 普天率土:整个天下,指全国。
- 关情:关心,关注。
翻译
在京城的崇天门下,听到了宣布赦免令的消息,百姓们欢呼雀跃,万岁声此起彼伏。这不仅仅是因为罪犯得到了宽恕,而是整个国家的人民都对此感到欣慰和关心。
赏析
这首作品描绘了元代京城崇天门下宣布赦免令的盛况,通过“万姓欢呼万岁声”表达了百姓对皇帝恩泽的感激和对和平生活的向往。诗中“岂独罪人蒙大宥,普天率土尽关情”一句,深刻反映了赦免令不仅给罪犯带来了新生,也让全国人民感受到了国家的宽厚和仁慈,体现了作者对国家和人民的深厚情感。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对和平与仁政的赞美。
张昱的其他作品
- 《 采莲词 》 —— [ 元 ] 张昱
- 《 次韵吴子立湖州船中诗 》 —— [ 元 ] 张昱
- 《 题新亭壁 》 —— [ 元 ] 张昱
- 《 高房山画庐山图,贡云林待制有诗在上,为其子户部尚书贡师泰赋,盖其家物也 》 —— [ 元 ] 张昱
- 《 别故人 》 —— [ 元 ] 张昱
- 《 辇下曲一百二首,有序其一 》 —— [ 元 ] 张昱
- 《 辇下曲一百二首,有序其一 》 —— [ 元 ] 张昱
- 《 海盐陈母节义词,并序 》 —— [ 元 ] 张昱