过故妻墓

湘皋烟草绿纷纷,洒泪东风忆细君。 每恨姮娥工入月,虚疑神女解为云。 花阴午坐閒金剪,竹里春愁冷翠裙。 留得旧时残绣在,伤心不忍读回文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 湘皋:湘江岸边。
  • 烟草:烟雾笼罩的草地。
  • 细君:古代对妻子的称呼。
  • 姮娥:即嫦娥,传说中的月宫仙女。
  • 工入月:擅长进入月宫,指嫦娥奔月的传说。
  • 神女解为云:指巫山神女化为云雨的传说。
  • 金剪:金制的剪刀,这里指女红用具。
  • 春愁:春天的忧愁。
  • 冷翠裙:冷清的绿色裙子,指女子的衣物。
  • 残绣:残留的刺绣作品。
  • 回文:一种特殊的诗体,正读反读均可成句。

翻译

湘江岸边,烟雾笼罩的草地绿意盎然,我在东风中洒泪,回忆着我的妻子。 常常遗憾嫦娥能够轻易奔月,却怀疑神女真的能化作云雨。 在花荫下,我静静地坐着,手中还拿着女红用的金剪,竹林里春天的忧愁让翠裙显得冷清。 留下的是旧时残缺的刺绣,我伤心得不忍心去读那些回文诗。

赏析

这首作品通过描绘湘江岸边的春景,表达了诗人对已故妻子的深切怀念和无尽的哀思。诗中运用了嫦娥奔月和神女化云的典故,增加了诗意的深远和神秘感。后两句通过对女红用具和春愁的描写,进一步以物是人非的对比,强化了诗人内心的悲痛。结尾的“残绣”和“回文”则巧妙地将诗人的情感与妻子的遗物联系起来,展现了诗人对妻子深沉的思念和不舍。

傅若金

元临江新喻人,初字汝砺,后改字与砺。少孤贫,刻励于学。工诗文。年甫三十,游京师,虞集、揭傒斯见其诗,皆大称赏之;公卿大夫,皆知其名。后以广州路教授卒。有《傅与砺诗文集》。 ► 305篇诗文