(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 镜水:如镜的水面。
- 当轩:对着窗户或门。
- 翔鸥:飞翔的海鸥。
- 栖鹭:栖息的白鹭。
- 帏箔:帘子和竹席。
- 萤流扇:萤火虫在扇子上飞舞。
- 阑干:栏杆。
- 垂纶:垂钓。
- 萧瑟:形容风吹树木的声音,也形容景色凄凉。
- 秋光:秋天的景色。
- 文章:指文学作品。
- 楚臣:指屈原,楚国的文学家和政治家。
翻译
如镜的水面对着窗户,景色最为新鲜,飞翔的海鸥和栖息的白鹭总是近邻。风惊动了帘子和竹席,萤火虫在扇子上飞舞,露水湿润了栏杆,月亮近人。深院中暑气消退,可以听到捣练的声音,前溪的波小,可以看到垂钓的人。不要说秋光里只有萧瑟的风声,还能看到文学作品如楚臣的赋文。
赏析
这首作品描绘了秋日水轩的宁静与美丽。诗中,“镜水当轩”一句即展现了水面的清澈与景色的新鲜,而“翔鸥栖鹭”则增添了自然的和谐与生机。后句通过细腻的描写,如“风惊帏箔”、“露湿阑干”,传达了秋夜的静谧与凉爽。尾联则巧妙地以“莫言萧瑟秋光里,还见文章赋楚臣”作结,表达了即使在秋天的萧瑟中,依然有文学之美可以欣赏,体现了诗人对自然与文学的深刻感悟和热爱。