(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 崔徽:唐代名妓,善画。
- 丹青:绘画用的颜料,这里指绘画。
- 箸点歌唇:形容女子嘴唇小巧,如箸尖般。
- 卿卿:对心爱之人的昵称。
- 春妆:春天的妆容。
- 双星:指牛郎星和织女星。
翻译
崔徽啊,别再画那丹青了,你看这雨丝柔弱,云彩娇媚,水波清澈,山色明丽。她的嘴唇小巧如箸尖,纤手如葱枝般细嫩,真是我的心上人。 她的春妆完美无瑕,连水珠都沾不上,风吹来也吹不倒她那亭亭玉立的身姿。她浅浅地醉了,又微微醒来,在云屏之后,谁来陪伴她呢?今夜新凉,我躺着仰望天上的牛郎织女星。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了一位美丽女子的形象,通过“雨弱云娇,水秀山明”等自然景象的衬托,突出了女子的娇媚与清新。诗中“箸点歌唇,葱枝纤手”等生动细节,展现了作者对女子外貌的细致观察和深切喜爱。结尾的“今夜新凉,卧看双星”则透露出一种淡淡的哀愁和对美好时光的珍惜,增添了诗意的深度。