作乐导水

仙姿皎洁映圆台,真见凌波恣意开。 却是圭塘宜产汝,朝阳东照玉成堆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皎洁:明亮洁白,清白。
  • 圆台:圆形的平台。
  • 凌波:在水面上行走,形容轻盈的步态。
  • 恣意:任意,随意。
  • 圭塘:地名,可能指一个特定的池塘或水域。
  • 朝阳:早晨的太阳。
  • 玉成堆:形容景象如玉石般堆积,美丽壮观。

翻译

仙子的姿态明亮而洁白,映照在圆形的平台上, 真切地看见她在水面上轻盈地行走,恣意地开放。 这正是圭塘所适宜的景象, 早晨的阳光照耀下,玉石般的美丽景象堆积如山。

赏析

这首作品描绘了一幅仙子在水面上行走的美丽画面。通过“皎洁”、“凌波”等词语,生动地表现了仙子的清丽与轻盈。后两句则通过地名“圭塘”和“朝阳”的描绘,将场景具体化,增强了画面的真实感。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文