为苗民所苦歌六十韵
注释
- 压天:形容风雨之大,仿佛要压倒天空。
- 水涡:水中的旋涡,比喻人群聚集。
- 戒行李:准备行装。
- 无藉徒:无赖之徒。
- 间道:小路,偏僻的路。
- 囊橐:口袋,行李。
- 叶由凹:地名,具体位置不详。
- 战慄:颤抖,因恐惧而发抖。
- 憩:休息。
- 强贼:强盗。
- 咫尺:很近的距离。
- 横逆:横行霸道。
- 裸体肉见赤:裸露的身体,皮肤因寒冷而发红。
- 嗔叱:怒斥。
- 斫:砍。
- 乞免:请求免除。
- 忧失:担心失去。
- 艰险万状生:形容遭遇极其艰难险阻。
- 箠楚:鞭打。
- 检括:搜查。
- 忽忽:匆匆忙忙。
- 茫若失:迷茫,不知所措。
- 倏:突然。
- 怿:高兴。
- 哀矜:哀怜。
- 痛衋:极度痛苦。
- 斫松代膏明:砍松树作为照明。
- 菅席:用菅草编织的席子。
- 薰炙:取暖。
- 盥栉:洗漱梳妆。
- 晨星:清晨的星星。
- 匍匐:爬行。
- 山椒:山顶。
- 律崒:形容山路险峻。
- 蹲虎:形容石头形状像蹲着的虎。
- 泠泠:清脆的声音。
- 羃羃:覆盖的样子。
- 茫昧:模糊不清。
- 呜悒:哭泣。
- 沟洫:沟渠。
- 蛮猺:指少数民族。
- 戏剧:此处指残酷的场面。
- 披萝:穿越草丛。
- 荆棘:比喻困难和危险。
- 填胸臆:充满胸膛。
- 傥:倘若。
- 渠魁:首领。
翻译
二月初七日,天空风雨急促,仿佛要压倒一切。仆人回来报告说,苗族民众聚集在水涡中。仓促之间准备行装,几人急忙进入。天气寒冷,泥泞的路面滑溜,出行困难。有人牵着几头牛,有人绑着几只鸡。高高的长枪插在屋檐上,短剑在阳光下闪耀。他们动不动就杀人,相遇时不敢抵抗。混杂着无赖之徒,分不清南北。老母亲惊恐忧虑,扶持着从小路逃出。他们来时我们已经逃走,行李都已收拾好。急忙越过墓头岭,又担心被雪迹发现。走在叶由凹,手脚都因恐惧而颤抖。儿子说母亲快走,母亲却说疲惫无力。坐在长松下休息,遮身的草不够密。又遇到恶少,被骂作强盗。刀枪摆在我们面前,性命只在咫尺之间。母亲说我的两个儿子,害怕躲避横行霸道。再三拜求哀告,痛哭流涕与两个侄子。衣衫被剥光,裸露的身体因寒冷而发红。长绳与弟弟相连,绑手黑如漆。怒斥脚步慢,急忙用大刀击打。血流不止,痛苦中跑得更快。逐渐被围到田中,枪立哨声齐响。拔刀砍向弟弟的脖子,乞求免除不幸。母亲担心失去两个儿子,儿子又担心母亲哭泣。遭遇了无数艰难险阻,忧虑和劳苦不断。内心因饥饿而痛苦,外表因湿冷而难受。鞭打未曾停止,生死未卜。山中有什么,所储存的仅是米粒。搜查无遗,匆匆忙忙日已将夕。停留在宋村,心绪迷茫。突然遇到一个士兵,相见似曾相识。外表恳切内心慈祥,众人皆被呵斥。只说解开绑缚,外表恐惧内心喜悦。兄弟相依而回,哭泣的母亲不知何处寻觅。哀怜又自怜,举目百无一。片刻儿子见到母亲,哀号叙述极度痛苦。砍松树作为照明,拾草当席子。主仆都怕寒冷,相互忘记共同取暖。忧虑不等到天明,鸡鸣时分都已洗漱梳妆。又去喜坑,晨星尚未消失。山家已躲避,老母亲独自爬行。随着队伍登上山顶,冒雨倚松站立。头上水淋面,脚下寒冷透骨。明朝古唐山,山路盘旋险峻。乱石如蹲虎,狭径跨其脊。呼号风清脆,云雾掩映。起初怀疑在模糊中,天地仿佛重新开辟。往来不停,昏黑也忘记进食。当时已经狼狈,更不用说家室。幼女尤其可怜,含泪哭泣。不担忧行路的艰难,只担心被遗弃在沟渠。朝廷本应除去祸害,仁道立民极。假威及蛮猺,所到之处皆残酷。杀掠何辜,何曾分清玉石。穿越草丛遍山林,扫荡空郡邑。不幸生在此时代,处处遇到荆棘。皇天远不闻,愁闷填胸臆。残喘倘若久延,今亦非昔日。首领未被消灭,默坐长叹息。
赏析
这首作品描绘了元代苗民遭受的苦难和逃亡的艰辛,通过生动的场景和细腻的心理描写,展现了当时社会的动荡和人民的悲惨遭遇。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“压天风雨”、“水涡集”等,增强了诗歌的表现力和感染力。同时,通过对逃亡过程中各种困难的描述,反映了人民在战乱中的无奈和恐惧。整首诗语言质朴,情感真挚,是对那个时代人民生活状态的真实写照。