秋风行
凉风起空阔,即渐吹寒声。
路远衣裳单,良人久从征。
妾身廑机杼,唯恐衣未成。
短裁便鞍马,密缝忧远行。
夫君昔辞家,王事迫期程。
守边十馀载,杀气犹峥嵘。
君以身徇国,妾亦死誓盟。
志同心不改,庶保身后名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廑(jǐn):勤勉,努力。
- 机杼(zhù):织布机。
- 徇(xùn)国:为国捐躯。
- 峥嵘(zhēng róng):形容气势盛大。
翻译
秋风在广阔的天地间吹起,渐渐带来了寒意。路途遥远,衣裳单薄,我的丈夫已经从军很久了。我身在织布机旁,勤勉地织布,只怕衣服还没做好。我快速地裁剪布料,方便他在马背上穿着,密密地缝制,担心他远行的艰辛。我的丈夫曾离家远行,因为国家的使命迫使他赶路。他守卫边疆已有十余年,那里的战争气息依旧强烈。他以身许国,我也誓死不渝。我们的心志坚定不移,希望能在身后留下美名。
赏析
这首作品描绘了一位忠诚的妻子,在秋风中思念远征的丈夫,并表达了她对丈夫的深切关怀和对国家的忠诚。诗中通过秋风的寒意、衣裳的单薄、机杼的勤劳等细节,生动地刻画了妻子的形象和心情。同时,通过丈夫守边十余载、杀气峥嵘的描写,展现了战争的残酷和丈夫的英勇。最后,妻子表达了对丈夫的坚定支持和自己的誓死不渝,体现了夫妻间深厚的情感和对国家的忠诚。