不寐

·
秋宵初感慨,展转不成眠。 老况青灯外,羁愁白发边。 蹉跎嗟往事,安稳忆归年。 却起开门望,霜清月满天。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 不寐:失眠。
  • 展转:辗转反侧,形容睡不安稳。
  • 老况:老年的境况。
  • 羁愁:旅途中的忧愁。
  • 蹉跎:虚度光阴。
  • :叹息。
  • 安稳:平静安逸。
  • 开门望:打开门向外望。
  • 霜清:霜气清冷。
  • 月满天:月亮圆满,照亮整个天空。

翻译

秋夜初感,辗转反侧难以入眠。 老年的境况在青灯之外,旅途的忧愁在白发之边。 叹息往事虚度,回忆起平静安逸的归家之年。 起身开门向外望,只见霜气清冷,月亮圆满照亮整个天空。

赏析

这首作品描绘了秋夜中一位老人的孤独与思乡之情。诗中,“秋宵初感慨,展转不成眠”直接表达了老人因感慨而失眠的状态。后文通过“老况青灯外,羁愁白发边”进一步以青灯和白发为象征,深化了老人的孤独和旅途的忧愁。结尾的“霜清月满天”则以景结情,既展现了秋夜的清冷,又暗含了老人对家乡的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时光流逝和家乡的无限感慨。

许衡

许衡

元怀孟河内人,字仲平,号鲁斋。性嗜学。从姚枢得宋二程及朱熹著作,居苏门,与枢及窦默相讲习,以行道为己任。宪宗四年,忽必烈召为京兆提学,及即位,授国子祭酒。至元二年,命议事中书省,乃上疏言事。谓“北方之有中夏者,必行汉法乃能长久”,并指出欲使“累朝勋旧改从亡国之俗”,阻力必大。多奏陈,然其言多秘,世罕得闻。又定朝仪、官制。拜中书左丞,劾阿合马专权罔上,蠹政害民。改授集贤大学士兼国子祭酒,选蒙古子弟教之。又领太史院事,与郭守敬修《授时历》成。以疾归。卒谥文正。有《读易私言》、《鲁斋遗书》。 ► 57篇诗文