吊秦叟

·
市西楼店金千秤,渭北田园粟万钟。 儿被杀伤妻被虏,一身随驾到三峰。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :哀悼,悼念。
  • 秦叟:秦地的老人,叟指年老的男子。
  • 市西楼店:城市西边的楼房店铺。
  • 金千秤:秤,古代的重量单位,这里指很多黄金。
  • 渭北田园:渭水北岸的田园。
  • 粟万钟:钟,古代的容量单位,这里指很多粮食。
  • 儿被杀伤:儿子被杀害或受伤。
  • 妻被虏:妻子被俘虏。
  • 一身随驾:独自一人跟随(可能是皇帝或高官的)车驾。
  • 三峰:地名,具体位置不详,可能指某处的三座山峰。

翻译

在市西的楼店中,黄金堆积如山;渭北的田园里,粮食满仓。 然而,儿子被杀伤,妻子被俘虏,我独自一人跟随车驾,来到了三峰之地。

赏析

这首作品通过对比秦叟生前的富贵与死后的凄凉,表达了作者对人生无常和命运多舛的感慨。诗中,“市西楼店金千秤,渭北田园粟万钟”描绘了秦叟生前的富有,而“儿被杀伤妻被虏,一身随驾到三峰”则突显了其死后的悲惨。这种对比不仅揭示了人生的不可预测性,也反映了作者对社会现实的深刻洞察。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对秦叟的哀悼之情,同时也寄寓了对人生和社会的深刻思考。

褚载

唐人,字厚之。家贫寒,曾客居梁宋间。僖宗文德元年,持文于江西谒浙西帅刘子长,误投郎吏陆威,且犯威家讳。威虽赏识而终不能引拔。昭宗乾宁五年,方登进士第,后不知所终。有集,佚。 ► 14篇诗文