瀑布

·
泻雾倾烟撼撼雷,满山风雨助喧豗。 争知不是青天阙,扑下银河一半来。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泻雾倾烟:形容瀑布水流如雾如烟般倾泻而下。
  • 撼撼雷:形容瀑布的声音像雷声一样震撼。
  • 喧豗(huī):喧闹声。
  • 争知:怎么知道。
  • 青天阙:指天宫的门,比喻极高的地方。
  • 扑下:猛然落下。
  • 银河:天河,这里比喻瀑布如银河般壮观。

翻译

瀑布如雾如烟般倾泻而下,声音震撼如同雷鸣,满山的风雨更加助长了它的喧闹。 人们怎么知道这不是天宫的门,而是瀑布如银河般壮观,猛然从高处落下。

赏析

这首诗描绘了瀑布的壮观景象和震撼人心的声音。通过“泻雾倾烟”和“撼撼雷”等生动形象的描绘,诗人成功地将瀑布的动态美和声音美传达给读者。后两句则通过比喻和想象,将瀑布与天宫、银河相联系,赋予了瀑布更为神秘和壮丽的色彩,展现了诗人对自然景观的深刻感受和丰富想象力。

褚载

唐人,字厚之。家贫寒,曾客居梁宋间。僖宗文德元年,持文于江西谒浙西帅刘子长,误投郎吏陆威,且犯威家讳。威虽赏识而终不能引拔。昭宗乾宁五年,方登进士第,后不知所终。有集,佚。 ► 14篇诗文