(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南徐:古代地名,今江苏镇江一带。
- 晚岸:傍晚的江岸。
- 含醉:带着醉意。
- 岳外:山岳之外,这里指远离山的地方。
- 残钟寺:钟声已残的寺庙,指寺庙的钟声即将结束。
- 调角城:吹响号角的城市,这里指军事要塞。
- 入浙:进入浙江。
- 楚信:楚地的消息。
- 过淮:越过淮河。
- 风尘役:指奔波劳碌的生活。
- 濯缨:洗濯系冠的丝带,比喻超脱世俗,过上清净的生活。
翻译
芳草如茵,铺满晴朗的傍晚江岸,岸边有人带着醉意来回行走。 僧人归去,远处山外的寺庙钟声已残,夕阳下,江边的城市吹响了号角。 一叶孤帆进入浙江,带来了楚地的消息,越过淮河时,疏雨中夹带着潮水的声音。 如今我不得不奔波于风尘之中,怎敢匆匆忙忙地就洗去尘埃,追求清净的生活。
赏析
这首作品描绘了傍晚时分南徐江岸的景色,通过“芳草”、“晚岸”、“残钟寺”、“调角城”等意象,勾勒出一幅宁静而又略带哀愁的画面。诗中“入浙孤帆知楚信,过淮疏雨带潮声”表达了诗人对远方消息的期盼和对旅途的感慨。结尾“如今未免风尘役,宁敢匆匆便濯缨”则抒发了诗人对现实生活的无奈和对超脱世俗生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自由生活的渴望和对现实束缚的感慨。