译文
八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。注释八月涛:浙江省钱塘江潮,每年农历八月十八潮水最大,潮头壁立,汹涌澎湃,犹如万马奔腾,蔚为壮观。
赏析
这是《浪淘沙》组诗的第七首,写的是八月十八钱塘江湖。 钱塘江,又称为浙江。江口呈喇叭状,海潮倒灌,形成著名的钱塘潮。钱塘潮以每年的夏历八月十八在海宁所见者为最壮观。潮水涌来之时,潮头壁立,波涛汹涌,有如万马奔腾,成为古往今来自然界的一大奇观。 此诗的首句“八月涛声吼地来”,写潮来之势,由远而近,以一个动词“吼”字,突出涛声逼近的感觉。第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击著两岸的山崖。一、二两句,以“吼地来”和“触山回”相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。据《海宁县志·浙江潮略说》,钱塘江口有两座山,其南曰龛,其北曰赭,并峙于江海汇合之处,即所谓海门。第三句以“须臾”承接第二句,由开头的动境描写转入对潮去之后的静态描写。当潮水退出海门之后,呈现在诗人面前的是什么呢?汹涌的波涛以另一种形态展示出他的气概——波涛卷起沙堆似雪堆座座。文字表面上看已不是写潮水,实际上恰恰正紧扣起句“吼起来”,以潮去后留下的又一奇景,更衬托出八月潮吼地而来、触山打游的壮观场面。全诗不事雕琢,流走飞动,而又紧凑洗练,显示出诗人高度的艺术才能。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 须臾:极短的时间,片刻。
翻译
八月的涛声如万马奔腾般惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。转眼间波涛又奔入大海回归大海,它卷起的沙堆像雪堆一样洁白。
赏析
这首诗描绘了钱塘江八月涨潮时的壮观景象。首句“八月涛声吼地来”用“吼地来”生动形象地表现出潮声的巨大和力量的强劲,极具动态感;“头高数丈触山回”则写出了浪潮的高大以及与山石碰撞后的反转,展现出大自然的雄伟力量;末两句“须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆”描写了潮水迅速退去,只留下如白雪般的沙堆,行文简洁而富有变化。全诗通过简洁明快的语言,准确地捕捉到了潮水涨落的瞬间和独特景象,给人以身临其境之感。

刘禹锡
刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
► 822篇诗文
刘禹锡的其他作品
- 《 尉迟郎中见示自南迁牵复却至洛城东旧居之作因以和之 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 裴祭酒尚书见示春归城南 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 送王司马之陕州 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 和牛相公游南庄醉后寓言戏赠乐天兼见示 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 唐故监察御史赠尚书右仆射王公神道碑 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 泽宫诗 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 同乐天和微之深春二十首 其三 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 刘驸马水亭避暑 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡