有木诗八首
有木秋不凋,青青在江北。
谓为洞庭橘,美人自移植。
上受顾盼恩,下勤浇溉力。
实成乃是枳,臭苦不堪食。
物有似是者,真伪何由识。
美人默无言,对之长叹息。
中含害物意,外矫凌霜色。
仍向枝叶间,潜生刺如棘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洞庭橘:一种产于洞庭湖地区的橘树,果实甜美。
- 枳(zhǐ):一种植物,果实酸苦,不可食用。
- 顾盼:关心和照顾。
- 浇溉:浇水灌溉。
- 臭苦:味道难闻且苦涩。
- 害物意:隐藏的害人之意。
- 外矫:外表伪装。
- 凌霜色:耐寒的外观。
- 潜生:暗中生长。
- 棘:刺。
翻译
有一种树木在秋天不会凋谢,它的青翠生长在江北。人们称它为洞庭橘,美人亲自将它移植过来。它受到上天的眷顾和恩宠,下面则辛勤地浇水灌溉。然而,当果实成熟时,它却变成了枳,味道苦涩且难以下咽。有些事物看似如此,但真伪又如何辨别呢?美人默默无言,对着它长长地叹息。它内心含有害人的意图,外表却伪装成耐寒的模样。它仍在枝叶之间,暗中生长出如刺般的棘。
赏析
这首诗通过描述一种外表美丽却内在有害的植物,隐喻了人世间的虚伪和欺诈。诗中的“洞庭橘”被移植后变成了“枳”,象征着外表的美好可能隐藏着不为人知的恶意。诗人通过这种对比,表达了对真伪难辨的世态的感慨,以及对那些外表光鲜、内心险恶之人的警醒。整首诗语言简练,意象鲜明,通过具体的植物形象,传达了深刻的道德寓意。