寓意诗五首
赫赫京内史,炎炎中书郎。
昨传徵拜日,恩赐颇殊常。
貂冠水苍玉,紫绶黄金章。
佩服身未暖,已闻窜遐荒。
亲戚不得别,吞声泣路旁。
宾客亦已散,门前雀罗张。
富贵来不久,倏如瓦沟霜。
权势去尤速,瞥若石火光。
不如守贫贱,贫贱可久长。
传语宦游子,且来归故乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赫赫:显赫、声名显赫的样子。
- 京内史:指在京城担任内史的官员,内史是古代官职,负责记录和传达皇帝的命令。
- 炎炎:形容权势显赫、地位高。
- 中书郎:古代官职,中书省的官员,负责起草诏令。
- 徵拜:征召任命。
- 恩赐:皇帝的赏赐。
- 貂冠:用貂皮制成的帽子,是高官的标志。
- 水苍玉:一种玉石,这里指佩戴的玉饰。
- 紫绶:紫色的丝带,是高官的标志。
- 黄金章:金制的印章,表示官职。
- 佩服:指佩戴官服和饰物。
- 窜遐荒:被贬谪到边远荒凉之地。
- 吞声:忍住声音,不敢出声。
- 雀罗张:形容门前冷落,无人问津。
- 倏:迅速,突然。
- 瓦沟霜:瓦上的霜,比喻短暂。
- 石火光:石头撞击产生的火花,比喻短暂。
- 宦游子:在外做官的人。
翻译
声名显赫的京城内史,权势显赫的中书郎。 昨天传来征召任命的日子,皇帝的赏赐非常不同寻常。 戴着貂皮帽子,佩戴着水苍玉,腰间系着紫色的丝带,手持黄金印章。 官服和饰物还未暖身,已经听说被贬谪到边远荒凉之地。 亲戚无法告别,只能在路旁忍声哭泣。 宾客也已经散去,门前冷落无人问津。 富贵来得不久,突然如瓦上的霜一样短暂。 权势失去得更快,瞬间就像石头撞击产生的火花一样。 不如守着贫穷和卑贱,贫穷和卑贱可以长久。 传话给在外做官的人,还是回来归故乡吧。
赏析
这首诗深刻反映了唐代官场的残酷和无常。白居易通过对比官员从显赫到被贬的急剧转变,揭示了权势和富贵的脆弱与短暂。诗中“赫赫”与“炎炎”形容官员的显赫地位,而“窜遐荒”则突显了他们的悲惨命运。诗人最后提出“不如守贫贱”,表达了对简朴生活的向往和对官场险恶的深刻认识。整首诗语言简练,意境深远,体现了白居易对人生和社会的深刻洞察。