(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕语:燕子的叫声。
- 曾来客:曾经到来的客人。
- 花催:花儿似乎在催促。
- 欲别人:即将离别的人。
- 莫愁:不要忧愁。
- 看著:看着。
- 新春:新的一年。
翻译
燕子的叫声似乎在诉说着曾经到访的客人,花儿仿佛在催促着即将离别的人们。不要忧愁春天又过去了,看着吧,新的一年又即将到来。
赏析
这首诗通过燕语和花催的意象,表达了时间的流转和人事的变迁。诗中“燕语曾来客”描绘了春天的景象,燕子的叫声让人想起过往的客人,而“花催欲别人”则暗示了离别的情感。后两句“莫愁春又过,看著又新春”则带有哲理意味,劝慰人们不要为春天的逝去而忧愁,因为新的一年即将带来新的希望和生机。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对时间流转的感慨和对未来的乐观态度。