初夏即事寄鲁望
夏景恬且旷,远人疾初平。
黄鸟语方熟,紫桐阴正清。
廨宇有幽处,私游无定程。
归来闭双关,亦忘枯与荣。
土室作深谷,藓垣为干城。
?杉突杝架,迸笋支檐楹。
片石共坐稳,病鹤同喜晴。
瘿木四五器,筇杖一两茎。
泉为葛天味,松作羲皇声。
或看名画彻,或吟闲诗成。
忽枕素琴睡,时把仙书行。
自然寡俦侣,莫说更纷争。
具区包地髓,震泽含天英。
粤从三让来,俊造纷然生。
顾予客兹地,薄我皆为伧。
唯有陆夫子,尽力提客卿。
各负出俗才,俱怀超世情。
驻我一栈车,啜君数藜羹。
敲门若我访,倒屣欣逢迎。
胡饼蒸甚熟,貊盘举尤轻。
茗脆不禁炙,酒肥或难倾。
扫除就藤下,移榻寻虚明。
唯共陆夫子,醉与天壤并。
拼音
分享图
朗读
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廨宇(xiè yǔ):官署,官员办公的地方。
- 私游:私人游玩。
- 双关:双重含义,这里指关闭心门,不再关心外界。
- 藓垣(xiǎn yuán):长满苔藓的墙。
- ?杉(chōu shān):用杉木搭建的架子。
- 杝架(yí jià):木制的架子。
- 迸笋:竹笋突然冒出。
- 檐楹(yán yíng):屋檐下的柱子。
- 病鹤:生病的鹤。
- 瘿木(yǐng mù):有树瘤的木头。
- 筇杖(qióng zhàng):用筇竹制成的手杖。
- 葛天:古代传说中的帝王,这里指古代的淳朴生活。
- 羲皇:古代传说中的帝王,这里指古代的淳朴生活。
- 名画彻:彻底欣赏名画。
- 闲诗:随意所作的诗。
- 素琴:无装饰的琴。
- 仙书:指道家的书籍。
- 具区:指大地。
- 地髓:大地的精华。
- 震泽:古代地名,这里指天地间的精华。
- 天英:天上的精华。
- 粤从:自从。
- 三让:古代礼仪,指三次推让。
- 俊造:杰出的人才。
- 顾予:看着我。
- 薄我:轻视我。
- 伧(cāng):粗俗,不文雅。
- 陆夫子:指陆羽,唐代茶学家。
- 客卿:指客人。
- 出俗:超脱世俗。
- 超世:超越尘世。
- 栈车:简陋的车。
- 藜羹:用藜草煮的汤。
- 倒屣(dào xǐ):急于迎接客人,以至于倒穿鞋子。
- 胡饼:一种面食。
- 貊盘(mò pán):古代盛食物的器具。
- 茗脆:茶叶嫩而脆。
- 藤下:藤蔓下。
- 虚明:空旷明亮。
- 天壤:天地之间。
翻译
初夏的景色宁静而开阔,远离人群的疾病初愈。黄鸟的叫声刚刚熟悉,紫桐树荫下正清新。官署中有幽静的地方,私人游玩没有固定的路线。归来后关闭心门,也忘记了枯荣之事。土室如同深谷,长满苔藓的墙如同坚固的城墙。用杉木搭建的架子,竹笋突然冒出支撑屋檐下的柱子。坐在片石上稳稳当当,与病鹤一同享受晴朗。有四五件瘿木制成的器具,一两根筇竹制成的手杖。泉水有着葛天时代的味道,松树发出羲皇时代的声音。有时彻底欣赏名画,有时随意吟咏诗句。忽然枕着素琴入睡,不时阅读道家的书籍。自然而然地缺少伴侣,更不用说纷争了。大地包含着精华,天地间充满着英气。自从三次推让以来,杰出的人才纷纷出现。看着我在这地方,轻视我都是粗俗的。只有陆夫子,尽力提携客人。各自背负着超脱世俗的才华,都怀有超越尘世的情感。停下我的简陋车,喝你几碗藜草汤。敲门如果我来访,急于迎接客人。胡饼蒸得非常熟,貊盘举起尤其轻。茶叶嫩而脆,酒可能太肥难以倾倒。扫除后在藤蔓下,移动床榻寻找空旷明亮。只有和陆夫子一起,醉心于天地之间。
赏析
这首诗描绘了诗人皮日休在初夏时节的宁静生活和对自然的热爱。诗中通过对黄鸟、紫桐、泉水、松树等自然景物的描写,展现了诗人对朴素生活的向往和对世俗的超脱。诗人与陆夫子的交往,体现了他们之间深厚的友情和对超世理想的共同追求。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然和友情的珍视,以及对简朴生活的赞美。

皮日休
唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。
► 410篇诗文