初夏即事寄鲁望
夏景恬且旷,远人疾初平。
黄鸟语方熟,紫桐阴正清。
廨宇有幽处,私游无定程。
归来闭双关,亦忘枯与荣。
土室作深谷,藓垣为干城。
?杉突杝架,迸笋支檐楹。
片石共坐稳,病鹤同喜晴。
瘿木四五器,筇杖一两茎。
泉为葛天味,松作羲皇声。
或看名画彻,或吟闲诗成。
忽枕素琴睡,时把仙书行。
自然寡俦侣,莫说更纷争。
具区包地髓,震泽含天英。
粤从三让来,俊造纷然生。
顾予客兹地,薄我皆为伧。
唯有陆夫子,尽力提客卿。
各负出俗才,俱怀超世情。
驻我一栈车,啜君数藜羹。
敲门若我访,倒屣欣逢迎。
胡饼蒸甚熟,貊盘举尤轻。
茗脆不禁炙,酒肥或难倾。
扫除就藤下,移榻寻虚明。
唯共陆夫子,醉与天壤并。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廨宇(xiè yǔ):官署,官员办公的地方。
- 私游:私人游玩。
- 双关:双重含义,这里指关闭心门,不再关心外界。
- 藓垣(xiǎn yuán):长满苔藓的墙。
- ?杉(chōu shān):用杉木搭建的架子。
- 杝架(yí jià):木制的架子。
- 迸笋:竹笋突然冒出。
- 檐楹(yán yíng):屋檐下的柱子。
- 病鹤:生病的鹤。
- 瘿木(yǐng mù):有树瘤的木头。
- 筇杖(qióng zhàng):用筇竹制成的手杖。
- 葛天:古代传说中的帝王,这里指古代的淳朴生活。
- 羲皇:古代传说中的帝王,这里指古代的淳朴生活。
- 名画彻:彻底欣赏名画。
- 闲诗:随意所作的诗。
- 素琴:无装饰的琴。
- 仙书:指道家的书籍。
- 具区:指大地。
- 地髓:大地的精华。
- 震泽:古代地名,这里指天地间的精华。
- 天英:天上的精华。
- 粤从:自从。
- 三让:古代礼仪,指三次推让。
- 俊造:杰出的人才。
- 顾予:看着我。
- 薄我:轻视我。
- 伧(cāng):粗俗,不文雅。
- 陆夫子:指陆羽,唐代茶学家。
- 客卿:指客人。
- 出俗:超脱世俗。
- 超世:超越尘世。
- 栈车:简陋的车。
- 藜羹:用藜草煮的汤。
- 倒屣(dào xǐ):急于迎接客人,以至于倒穿鞋子。
- 胡饼:一种面食。
- 貊盘(mò pán):古代盛食物的器具。
- 茗脆:茶叶嫩而脆。
- 藤下:藤蔓下。
- 虚明:空旷明亮。
- 天壤:天地之间。
翻译
初夏的景色宁静而开阔,远离人群的疾病初愈。黄鸟的叫声刚刚熟悉,紫桐树荫下正清新。官署中有幽静的地方,私人游玩没有固定的路线。归来后关闭心门,也忘记了枯荣之事。土室如同深谷,长满苔藓的墙如同坚固的城墙。用杉木搭建的架子,竹笋突然冒出支撑屋檐下的柱子。坐在片石上稳稳当当,与病鹤一同享受晴朗。有四五件瘿木制成的器具,一两根筇竹制成的手杖。泉水有着葛天时代的味道,松树发出羲皇时代的声音。有时彻底欣赏名画,有时随意吟咏诗句。忽然枕着素琴入睡,不时阅读道家的书籍。自然而然地缺少伴侣,更不用说纷争了。大地包含着精华,天地间充满着英气。自从三次推让以来,杰出的人才纷纷出现。看着我在这地方,轻视我都是粗俗的。只有陆夫子,尽力提携客人。各自背负着超脱世俗的才华,都怀有超越尘世的情感。停下我的简陋车,喝你几碗藜草汤。敲门如果我来访,急于迎接客人。胡饼蒸得非常熟,貊盘举起尤其轻。茶叶嫩而脆,酒可能太肥难以倾倒。扫除后在藤蔓下,移动床榻寻找空旷明亮。只有和陆夫子一起,醉心于天地之间。
赏析
这首诗描绘了诗人皮日休在初夏时节的宁静生活和对自然的热爱。诗中通过对黄鸟、紫桐、泉水、松树等自然景物的描写,展现了诗人对朴素生活的向往和对世俗的超脱。诗人与陆夫子的交往,体现了他们之间深厚的友情和对超世理想的共同追求。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然和友情的珍视,以及对简朴生活的赞美。