酬张十八访宿见赠
昔我为近臣,君常稀到门。
今我官职冷,君君来往频。
我受狷介性,立为顽拙身。
平生虽寡合,合即无缁磷。
况君秉高义,富贵视如云。
五侯三相家,眼冷不见君。
问其所与游,独言韩舍人。
其次即及我,我愧非其伦。
胡为谬相爱,岁晚逾勤勤。
落然颓檐下,一话夜达晨。
床单食味薄,亦不嫌我贫。
日高上马去,相顾犹逡巡。
长安久无雨,日赤风昏昏。
怜君将病眼,为我犯埃尘。
远从延康里,来访曲江滨。
所重君子道,不独愧相亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 狷介:(juàn jiè) 指性情耿直,不肯同流合污。
- 缁磷:(zī lín) 比喻坚贞不渝。
- 五侯三相:指权贵高官。
- 逡巡:(qūn xún) 犹豫不前。
翻译
从前我是皇帝的近臣,你很少来我家门。 现在我官职冷落,你却频繁来往。 我性格耿直,立志做个顽固笨拙的人。 虽然我平生少与人合得来,但一旦合得来就不会改变。 何况你秉持高尚的义气,视富贵如浮云。 那些权贵高官的家,你眼中冷落不见。 问你常与谁交往,你只说韩舍人。 其次就提到我,我自愧不如他们。 为何你错误地爱我,年岁渐长却更加勤勉。 落寞地在颓败的屋檐下,一夜到晨都在交谈。 床上单薄食物简单,你也不嫌我贫穷。 日头高照你上马离去,我们相视还犹豫不前。 长安久未下雨,太阳赤热风昏昏。 可怜你带着病眼,为我冒着尘埃。 远从延康里来,访问曲江边。 你所看重的是君子之道,不只是因为亲近。
赏析
这首诗是白居易对友人张十八的答谢之作,表达了诗人对友人深厚情谊的感激。诗中,白居易自述性格耿直,不随波逐流,而张十八则是不计贫富,看重君子之道的朋友。诗人在描述自己官职冷落时,张十八的频繁来访,显示了张十八的真诚与不凡。通过对比自己与权贵的关系,白居易更突出了张十八的高尚品质。整首诗情感真挚,语言质朴,展现了诗人对友情的珍视和对君子之道的推崇。