(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 掌珠:比喻极为珍爱的人或物,这里指心爱的儿子。
- 鬓雪:指鬓发如雪,形容年老。
- 千茎:形容白发之多。
- 六旬:六十岁。
- 异物:指死亡,人死后称为异物。
- 成人:长大成人。
- 悲肠自断:形容极度的悲伤。
- 啼眼:因哭泣而红肿的眼睛。
- 加昏:更加模糊不清。
- 怀抱又空:指失去了心爱的儿子,怀抱空空如也。
- 天默默:形容天意难测,命运无情。
- 邓攸身:邓攸是东汉时期的人物,因无子而悲伤,后用来比喻无子的人。
翻译
我心爱的儿子才三岁,就像掌中的明珠一样珍贵;而我,鬓发如雪,已经六十岁了。 没想到你竟然先我而去,成为异物,我常常担心自己看不到你长大成人。 我的悲伤不是因为剑伤,而是内心的痛苦;我的眼睛因为哭泣而更加模糊,不是因为尘埃。 怀抱中再次空空如也,天意难测,我只能像以前一样,继续过着无子的生活。
赏析
这首作品表达了白居易对早逝儿子的深切哀悼和无尽思念。诗中,“掌珠”与“鬓雪”形成鲜明对比,突出了诗人对儿子的珍爱和自身的年迈。后两句通过对“悲肠自断”和“啼眼加昏”的描写,进一步抒发了诗人内心的悲痛。结尾的“怀抱又空”和“邓攸身”则深刻反映了诗人因丧子而感到的孤独和绝望。整首诗语言简练,情感真挚,读来令人动容。