赎鸡

清晨临江望,水禽正諠繁。 凫雁与鸥鹭,游飏戏朝暾。 适有鬻鸡者,挈之来远村。 飞鸣彼何乐,窘束此何冤。 喔喔十四雏,罩缚同一樊。 足伤金距蹜,头抢花冠翻。 经宿废饮啄,日高诣屠门。 迟回未死间,饥渴欲相吞。 常慕古人道,仁信及鱼豚。 见兹生恻隐,赎放双林园。 开笼解索时,鸡鸡听我言。 与尔镪三百,小惠何足论。 莫学衔环雀,崎岖谩报恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 諠繁(xuān fán):喧闹繁多。
  • 凫雁(fú yàn):野鸭和大雁。
  • 游飏(yóu yáng):自由自在地游动。
  • 朝暾(zhāo tūn):早晨的阳光。
  • 鬻鸡(yù jī):卖鸡。
  • 窘束(jiǒng shù):束缚,困顿。
  • 金距(jīn jù):指鸡的脚爪。
  • 头抢(tóu qiāng):头撞。
  • 经宿(jīng sù):经过一夜。
  • 屠门(tú mén):屠宰场。
  • 迟回(chí huí):徘徊,犹豫。
  • 恻隐(cè yǐn):同情,怜悯。
  • 镪三百(qiāng sān bǎi):古代货币单位,这里指钱。
  • 衔环雀(xián huán què):传说中报恩的鸟。
  • 崎岖(qí qū):艰难,曲折。

翻译

清晨我站在江边眺望,水禽们正喧闹繁多。野鸭、大雁和海鸥,自由自在地游动在朝霞中。恰好有个卖鸡的人,带着鸡从远村来到这里。它们飞翔鸣叫,那是何等的快乐,而束缚中的它们又是何等的冤屈。十四只小鸡,被罩在同一个笼子里。它们的脚受伤,金色的爪子紧缩,头撞在花冠上翻滚。经过一夜没有吃喝,太阳升起时被带到屠宰场。在还未死去之前徘徊,饥渴得想要互相吞食。我常仰慕古人的仁道,仁信可以及于鱼和猪。看到这一幕心生怜悯,我赎买了它们放生在双林园。打开笼子解开绳索时,我对鸡说:“给你们三百镪,这点小恩小惠不值一提。不要学衔环雀那样,艰难地回报恩情。”

赏析

这首作品通过描述清晨江边的景象和赎买鸡只的情节,展现了诗人对生命的尊重和对仁道的追求。诗中,“清晨临江望”一句,即勾勒出一幅宁静而生机勃勃的江边晨景,而“水禽正諠繁”则进一步以动物的自由活动来象征自然的和谐。随后,诗人通过对比鸡只在自由与束缚中的不同状态,表达了对生命自由的向往和对束缚的同情。最后,诗人以赎买鸡只的行为,实践了仁道,并告诫鸡只不要过于执着于报恩,体现了诗人对生命平等和自然法则的深刻理解。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易诗歌中的人文关怀和道德追求。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文