赎鸡
清晨临江望,水禽正諠繁。
凫雁与鸥鹭,游飏戏朝暾。
适有鬻鸡者,挈之来远村。
飞鸣彼何乐,窘束此何冤。
喔喔十四雏,罩缚同一樊。
足伤金距蹜,头抢花冠翻。
经宿废饮啄,日高诣屠门。
迟回未死间,饥渴欲相吞。
常慕古人道,仁信及鱼豚。
见兹生恻隐,赎放双林园。
开笼解索时,鸡鸡听我言。
与尔镪三百,小惠何足论。
莫学衔环雀,崎岖谩报恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 諠繁(xuān fán):喧闹繁多。
- 凫雁(fú yàn):野鸭和大雁。
- 游飏(yóu yáng):自由自在地游动。
- 朝暾(zhāo tūn):早晨的阳光。
- 鬻鸡(yù jī):卖鸡。
- 窘束(jiǒng shù):束缚,困顿。
- 金距(jīn jù):指鸡的脚爪。
- 头抢(tóu qiāng):头撞。
- 经宿(jīng sù):经过一夜。
- 屠门(tú mén):屠宰场。
- 迟回(chí huí):徘徊,犹豫。
- 恻隐(cè yǐn):同情,怜悯。
- 镪三百(qiāng sān bǎi):古代货币单位,这里指钱。
- 衔环雀(xián huán què):传说中报恩的鸟。
- 崎岖(qí qū):艰难,曲折。
翻译
清晨我站在江边眺望,水禽们正喧闹繁多。野鸭、大雁和海鸥,自由自在地游动在朝霞中。恰好有个卖鸡的人,带着鸡从远村来到这里。它们飞翔鸣叫,那是何等的快乐,而束缚中的它们又是何等的冤屈。十四只小鸡,被罩在同一个笼子里。它们的脚受伤,金色的爪子紧缩,头撞在花冠上翻滚。经过一夜没有吃喝,太阳升起时被带到屠宰场。在还未死去之前徘徊,饥渴得想要互相吞食。我常仰慕古人的仁道,仁信可以及于鱼和猪。看到这一幕心生怜悯,我赎买了它们放生在双林园。打开笼子解开绳索时,我对鸡说:“给你们三百镪,这点小恩小惠不值一提。不要学衔环雀那样,艰难地回报恩情。”
赏析
这首作品通过描述清晨江边的景象和赎买鸡只的情节,展现了诗人对生命的尊重和对仁道的追求。诗中,“清晨临江望”一句,即勾勒出一幅宁静而生机勃勃的江边晨景,而“水禽正諠繁”则进一步以动物的自由活动来象征自然的和谐。随后,诗人通过对比鸡只在自由与束缚中的不同状态,表达了对生命自由的向往和对束缚的同情。最后,诗人以赎买鸡只的行为,实践了仁道,并告诫鸡只不要过于执着于报恩,体现了诗人对生命平等和自然法则的深刻理解。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易诗歌中的人文关怀和道德追求。