贺雨
注释
- 嗣宝历:继承皇位。
- 元和:唐宪宗的年号。
- 爞爞(chóng chóng):形容干旱。
- 罪己诏:皇帝因国家遭受灾害而自责的诏书。
- 殷勤:恳切,周到。
- 万邦:指全国各地。
- 忧勤:忧虑勤劳。
- 不遑宁:没有闲暇安宁。
- 忡忡(chōng chōng):忧虑不安的样子。
- 靖:平定。
- 眇眇:微小。
- 巍巍:高大。
- 沴(lì):灾祸。
- 儆:警告。
- 时邕:时世和谐。
- 宸衷:皇帝的心意。
- 伛偻:弯腰驼背的样子。
- 冲融:和谐融洽。
- 油油:光润的样子。
- 习习:微风轻拂的样子。
- 濛濛:细雨纷纷的样子。
- 芃芃(péng péng):茂盛的样子。
- 金銮宫:指皇宫。
- 稽首:古代的一种跪拜礼。
- 天聪:天子的听闻。
翻译
皇帝继承了皇位,在元和三年的冬天。 从冬天一直到春末,没有下雨,干旱严重。 皇帝心中挂念百姓,担心这一年会成灾。 于是下诏自责,恳切地告诫全国。 皇帝说,我是天命所归,继承了祖先的基业。 忧虑勤劳,日夜不安,心中忧虑重重。 元年初诛杀了刘辟,一举平定了巴邛。 二年初杀了李锜,不战而安定了江东。 虽然我的德行微小,却有如此大的功绩。 或许是天降灾祸,难道不是在警告我吗? 皇帝上思回应天的警告,下思带来时世的和谐。 不如以身作则,慈爱和俭朴恭敬。 于是命令停止进献,命令赈济饥民。 减轻死刑,宽恕农民。 宫女从宣徽宫出来,马厩中的马也减少了。 所有的政令无不执行,都出自皇帝的心意。 道路上的人们奔走相告,田野中的老人弯腰驼背。 欢呼相告,感动得泪流满面。 顺应人心,天意也顺从。 诏书下了才七天,和谐之气就生发了。 凝结成油油的云,散作习习的风。 昼夜下了三天的雨,细雨纷纷。 万民心中春意盎然,百谷茂盛。 人们从忧愁变为喜悦,年景从俭朴变为丰收。 于是知道王者的心,忧乐与百姓相同。 皇天与后土,所感无不通。 冠佩锵锵,将相及王公。 跳舞呼喊万岁,列队在明庭中祝贺。 小臣虽然愚昧浅陋,职位在金銮宫。 再三跪拜,一言献给天子。 君以明为圣,臣以直为忠。 敢贺有其始,也愿有其终。
赏析
这首诗是白居易对唐宪宗元和年间政治清明、社会和谐的赞美之作。诗中详细描述了皇帝因干旱而下诏自责,采取了一系列惠民政策,最终感动上天,降下甘霖,使得国家从忧愁转为喜悦,从俭朴转为丰收。诗中体现了白居易对君主忧国忧民、以民为本的政治理想的推崇,同时也表达了他对君臣之间明君直臣关系的期望。整首诗语言庄重,情感真挚,展现了白居易深厚的文学功底和对国家社稷的深切关怀。