赠元稹
自我从宦游,七年在长安。
所得惟元君,乃知定交难。
岂无山上苗,径寸无岁寒。
岂无要津水,咫尺有波澜。
之子异于是,久处誓不谖。
无波古井水,有节秋竹竿。
一为同心友,三及芳岁阑。
花下鞍马游,雪中杯酒欢。
衡门相逢迎,不具带与冠。
春风日高睡,秋月夜深看。
不为同登科,不为同署官。
所合在方寸,心源无异端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宦游:指离家在外做官。
- 要津:重要的渡口,比喻重要的职位或地位。
- 咫尺:形容距离很近。
- 谖(xuān):忘记。
- 衡门:简陋的门,比喻简朴的生活环境。
- 具:准备,穿戴。
- 方寸:指心。
翻译
自从我离家做官,七年来一直在长安。 唯一得到的知己就是元稹,才知道真正的朋友难寻。 难道没有山上的小草,但它们经不起岁月的寒冷。 难道没有重要的渡口,但近在咫尺也会有波澜。 元稹与这些人不同,长久相处我永远不会忘记。 他像平静无波的古井水,又像有节操的秋竹竿。 我们成为知心的朋友,已经过了三个年头。 花下我们一起骑马游玩,雪中我们举杯共饮欢乐。 在简朴的门前相迎,不需穿戴正式的衣冠。 春风中我们高枕无忧地睡去,秋月下我们深夜共赏。 不是因为同登科举,也不是因为同为官署的官员。 我们的心灵相合,内心深处没有分歧。
赏析
这首诗是白居易赠给好友元稹的,表达了作者对友情的珍视和对元稹高尚品质的赞赏。诗中通过对比“山上苗”与“要津水”的不稳定性,强调了元稹如“古井水”和“秋竹竿”般的坚定与节操。白居易与元稹的友情超越了世俗的功名和地位,他们的相知相惜在于心灵的契合和无言的理解。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人对真挚友情的深刻感悟。