病中哭金銮子
岂料吾方病,翻悲汝不全。
卧惊从枕上,扶哭就灯前。
有女诚为累,无儿岂免怜。
病来才十日,养得已三年。
慈泪随声迸,悲肠遇物牵。
故衣犹架上,残药尚头边。
送出深村巷,看封小墓田。
莫言三里地,此别是终天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金銮子:白居易的女儿,名金銮。
- 汝:你,这里指金銮子。
- 累:负担。
- 慈泪:慈爱的泪水。
- 迸:喷涌。
- 悲肠:悲伤的心情。
- 故衣:旧衣服,指金銮子生前的衣物。
- 残药:剩余的药物,指治疗金銮子的药物。
- 封:封闭,这里指墓地的封闭。
- 终天:永远,这里指永远的离别。
翻译
没想到我正病着,却悲痛你未能保全。 躺在床上惊觉,扶着哭泣走向灯前。 有女儿确实是负担,没有儿子难道就不需要怜悯? 病了才十天,养育你却已经三年。 慈爱的泪水随着声音喷涌,悲伤的心情被物品牵动。 旧衣服还在架上,剩余的药物还在头边。 送你出深村的巷子,看着封闭的小墓田。 不要说只有三里地,这次的离别是永远的。
赏析
这首诗是白居易在病中为早逝的女儿金銮子所作,表达了深切的悲痛和无尽的思念。诗中,“慈泪随声迸,悲肠遇物牵”生动描绘了诗人内心的痛苦,而“故衣犹架上,残药尚头边”则通过具体的物品,加深了诗人对女儿的怀念。最后两句“莫言三里地,此别是终天”更是将悲痛推向高潮,表达了诗人对女儿永远的离别的无尽哀伤。整首诗情感真挚,语言质朴,展现了白居易作为父亲的深情与哀痛。