令狐相公与梦得交情素深眷予分亦不浅一闻薨逝相顾泫然旋有使来得前月未殁之前数日书及诗寄赠梦得哀吟悲叹寄情于诗诗成示予感而继和
缄题重叠语殷勤,存没交亲自此分。
前月使来犹理命,今朝诗到是遗文。
银钩见晚书无报,玉树埋深哭不闻。
最感一行绝笔字,尚言千万乐天君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缄题(jiān tí):封好的书信。
- 殷勤:情意深厚。
- 存没:生与死。
- 交亲:亲友。
- 理命:遗命,遗言。
- 银钩:比喻书法笔力遒劲。
- 玉树:比喻才貌之美。
- 绝笔:临终前的最后作品。
- 乐天君:指白居易自己,因其字乐天。
翻译
封好的书信中话语重复而情深,生与死的亲友从此分别。 上个月使者来时还传达着遗命,今天早晨的诗篇却成了遗文。 晚来的书信中未见回音,如玉树般的人已深埋土中,哭泣声也无人听见。 最感动的是那行临终前的绝笔字,还在说千万要快乐,乐天君。
赏析
这首诗是白居易对已故友人的哀悼之作,表达了对友人深厚的情感和对其逝世的深切悲痛。诗中,“缄题重叠语殷勤”展现了书信中反复叮咛的深情,“存没交亲自此分”则突显了生死离别的无奈。后两句通过对“银钩”与“玉树”的比喻,形象地描绘了友人的才华与美貌,以及其逝去后的无声无息。最后,“最感一行绝笔字”一句,不仅表达了对友人临终关怀的感激,也反映了白居易对生命无常的深刻感悟。整首诗情感真挚,语言简练,充分展现了白居易诗歌的深情与艺术魅力。