(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 专城:指担任州郡长官。
- 红旗:这里指官府的仪仗旗帜。
- 携酒:带酒,指寻找饮酒的场所。
- 解和诗:能够和诗,即能够作诗应和。
- 交亲:交情深厚的朋友。
- 洛阳时:指在洛阳时的闲适生活。
翻译
你这位官员真是才华横溢,五十岁担任州郡长官也不算晚。 清晨照镜,不见白发,春风中门外飘扬着官府的红旗。 在这郡中,哪里可以找到好地方携酒共饮? 宴席上,又有谁能与你和诗应答? 只有与你交情深厚的朋友,才能开口笑谈, 知道你现在的忙碌,远不及在洛阳时的悠闲自在。
赏析
这首诗是白居易送别即将赴任的李十九使君时所作。诗中,白居易赞美了李使君的才华和官职,同时也表达了对友人即将离去的依依不舍。诗的前两句以“可怜”开头,既是对李使君才华的赞赏,也暗含了对友人离别的惋惜。后两句通过对“无白发”和“有红旗”的描绘,形象地展现了李使君的年轻有为和官场的荣耀。诗的后半部分则通过对“携酒”和“和诗”的提问,以及对“交亲”的提及,表达了诗人对友情的珍视和对过去悠闲生活的怀念。整首诗语言简练,情感真挚,展现了白居易诗歌的平易近人和深情厚意。