初与元九别后忽梦见之及寤而书适至兼寄桐花诗怅然感怀因以此寄

永寿寺中语,新昌坊北分。 归来数行泪,悲事不悲君。 悠悠蓝田路,自去无消息。 计君食宿程,已过商山北。 昨夜云四散,千里同月色。 晓来梦见君,应是君相忆。 梦中握君手,问君意何如。 君言苦相忆,无人可寄书。 觉来未及说,叩门声冬冬。 言是商州使,送君书一封。 枕上忽惊起,颠倒著衣裳。 开缄见手札,一纸十三行。 上论迁谪心,下说离别肠。 心肠都未尽,不暇叙炎凉。 云作此书夜,夜宿商州东。 独对孤灯坐,阳城山馆中。 夜深作书毕,山月向西斜。 月下何所有,一树紫桐花。 桐花半落时,复道正相思。 殷勤书背后,兼寄桐花诗。 桐花诗八韵,思绪一何深。 以我今朝意,忆君此夜心。 一章三遍读,一句十回吟。 珍重八十字,字字化为金。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (wù):醒来。
  • 怅然:形容心情失落、不悦的样子。
  • 迁谪 (qiān zhé):被贬谪到边远地方。
  • 殷勤:热情周到。
  • 八韵:指诗的八个韵脚。

翻译

在永寿寺中与你交谈,新昌坊北分别。 归来时泪流满面,悲伤的是事情,不是你。 漫长的蓝田路,自从你离去便无消息。 我计算着你的食宿行程,应该已过了商山北。 昨夜云散四方,千里之外我们共享月色。 今早梦见你,应该是你在想念我。 梦中我握着你的手,问你心情如何。 你说你非常想念我,却无人可寄信。 醒来后还未及述说,就听到敲门声咚咚。 说是商州的使者,送来你的一封信。 我从枕上惊起,慌乱地穿上衣服。 打开信封看到你的手迹,一纸十三行。 上面谈论被贬的心情,下面诉说离别的痛苦。 心情和思绪都未尽,来不及叙说日常的寒暄。 你在商州东夜宿时写下这封信,独自对着孤灯。 深夜写完信,山月已向西斜。 月光下有什么,一树紫色的桐花。 桐花半落时,再次诉说正相思。 热情地在信背后写下,并附上桐花诗。 桐花诗有八个韵脚,思绪多么深沉。 以我今日的心情,回忆你昨夜的心思。 一章诗读三遍,一句诗吟十回。 珍重这八十个字,每个字都化为金。

赏析

这首诗是白居易在唐代写给好友元稹的,表达了深切的思念和离别的哀愁。诗中通过梦境和现实的交织,展现了诗人对友人的深情厚意。诗人在梦中与友人相见,醒来后收到友人的信,信中不仅表达了被贬的苦闷,还有对诗人的思念。诗人通过桐花诗的创作,进一步抒发了对友人的思念之情。整首诗情感真挚,语言优美,展现了白居易诗歌的深情与细腻。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文