钱湖州以箬下酒,李苏州以五酘酒相次寄到,无因同饮,聊咏所怀
劳将箬下忘忧物,寄与江城爱酒翁。
铛脚三州何处会,瓮头一盏几时同。
倾如竹叶盈樽绿,饮作桃花上面红。
莫怪殷勤醉相忆,曾陪西省与南宫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 箬下酒:一种美酒,产于湖州。
- 五酘酒:一种美酒,产于苏州。
- 铛脚三州:指诗人所在的地方与湖州、苏州之间的距离。铛脚,形容距离远。
- 瓮头:酒瓮的口,代指酒。
- 竹叶:形容酒的颜色绿如竹叶。
- 桃花上面红:形容饮酒后面色红润如桃花。
- 西省与南宫:指诗人曾经任职的秘书省和翰林院。
翻译
你辛苦地将湖州的箬下酒寄给我,而苏州的李太守也寄来了五酘酒,可惜我们无法一同品尝,只能写下这首诗来表达我的思念。我们三州之间相隔遥远,何时才能共同举杯畅饮呢?这酒色绿如竹叶,饮后脸色红润如桃花。请不要怪我频繁地思念你,因为我曾经与你一同在西省和南宫共事。
赏析
这首作品表达了诗人对远方友人的思念之情,以及对美酒的向往。诗中通过“箬下酒”和“五酘酒”两种美酒的对比,展现了诗人对友情的珍视和对生活的热爱。同时,“铛脚三州”和“瓮头一盏”的对比,也突显了诗人对相聚的渴望。最后两句则回忆了与友人共事的时光,进一步加深了诗人的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人真挚的情感。