白发
白发知时节,闇与我有期。
今朝日阳裹,梳落数茎丝。
家人不惯见,悯默为我悲。
我云何足怪,此意尔不知。
凡人年三十,外壮中已衰。
但思寝食味,已减二十时。
况我今四十,本来形貌羸。
书魔昏两眼,酒病沈四肢。
亲爱日零落,在者仍别离。
身心久如此,白发生已迟。
由来生老死,三病长相随。
除却念无生,人间无药治。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闇 (àn):暗中,不知不觉中。
- 日阳裹:阳光下。
- 梳落:梳头时掉落。
- 悯默:默默地同情。
- 羸 (léi):瘦弱。
- 书魔:指过度读书导致的视力模糊。
- 酒病:因饮酒过度而导致的身体不适。
- 沈:沉,此处指沉重。
- 无生:佛教术语,指超越生死的境界。
翻译
白发似乎知道时节,不知不觉中与我有了约定。今天在阳光下,梳头时掉落了几根白发。家人不习惯见到,默默地同情我。我说这有什么奇怪的,你不知道这种感觉。普通人到了三十岁,外表虽壮实,内心已开始衰老。只是思考睡眠和饮食的味道,已经不如二十岁时。何况我现在四十岁,本来就身体瘦弱。过度读书让眼睛昏花,饮酒过度让四肢沉重。亲近的人日渐减少,剩下的也多是离别。身心久已如此,白发出现已算晚。生老病死,这三种病痛总是伴随。除了追求超越生死的境界,人间没有药物可以治愈。
赏析
这首诗是白居易对自己中年以后身体和心理状态的深刻反思。诗中,白居易以白发为引子,表达了对时光流逝和生命衰老的无奈与感慨。他通过对比自己三十岁和四十岁的状态,揭示了人生中不可避免的衰老过程。诗的最后,白居易提出了对生死的哲学思考,认为只有追求超越生死的境界,才能找到心灵的慰藉。整首诗语言朴实,情感真挚,展现了诗人对生命深刻的洞察和对人生无常的深刻感悟。