詶鲁望见迎绿罽次韵

轻裁鸭绿任金刀,不怕西风断野蒿。 詶赠既无青玉案,纤华犹欠赤霜袍。 烟披怪石难同逸,竹映仙禽未胜高。 成后料君无别事,只应酣饮咏离骚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chóu):答谢,酬答。
  • 鲁望:人名,可能是诗人的朋友。
  • 绿罽(jì):绿色的毛织品。
  • 鸭绿:像鸭子羽毛一样的绿色。
  • 金刀:剪刀的美称。
  • 青玉案:指珍贵的食器,也指佳肴。
  • 赤霜袍:红色的华丽袍子。
  • 烟披:形容怪石被烟雾笼罩的样子。
  • 仙禽:指仙鹤。
  • 离骚:屈原的作品,这里指饮酒作诗。

翻译

轻轻地裁剪那鸭绿色的毛织品,任由金刀舞动,不怕西风吹断了野外的蒿草。虽然无法用青玉案来答谢你的赠礼,但我仍觉得这纤细的织物还不足以配上你的赤霜袍。烟雾缭绕中的怪石难以与你的逸趣相比,竹林映衬下的仙鹤也未能胜过你的高洁。料想你完成这些事之后,应该没有什么别的事情了,只应畅饮美酒,吟咏《离骚》。

赏析

这首作品是皮日休对鲁望赠送绿罽的答谢诗。诗中,皮日休以“鸭绿”形容绿罽的颜色,用“金刀”比喻裁剪的动作,形象生动。他谦虚地表示自己的答谢无法与鲁望的赠礼相匹配,表达了对鲁望的敬重和感激。后两句通过对怪石和仙鹤的描绘,进一步赞美鲁望的高洁品格。结尾则想象鲁望在完成这些事务后,可以悠闲地饮酒作诗,体现了诗人对友人生活的羡慕和祝福。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文