题郡中荔枝诗十八韵兼寄万州杨八使君
奇果标南土,芳林对北堂。
素华春漠漠,丹实夏煌煌。
叶捧低垂户,枝擎重压墙。
始因风弄色,渐与日争光。
夕讶条悬火,朝惊树点妆。
深于红踯躅,大校白槟榔。
星缀连心朵,珠排耀眼房。
紫罗裁衬壳,白玉裹填瓤。
早岁曾闻说,今朝始摘尝。
嚼疑天上味,嗅异世间香。
润胜莲生水,鲜逾橘得霜。
燕支掌中颗,甘露舌头浆。
物少尤珍重,天高苦渺茫。
已教生暑月,又使阻遐方。
粹液灵难驻,妍姿嫩易伤。
近南光景热,向北道途长。
不得充王赋,无由寄帝乡。
唯君堪掷赠,面白似潘郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 标:标示,这里指荔枝是南方的特产。
- 漠漠:形容素净而清淡的样子。
- 煌煌:形容光彩夺目。
- 擎:举,这里形容荔枝枝条茂盛,重压在墙上。
- 弄色:玩弄色彩,这里指荔枝在风中摇曳生姿。
- 争光:争辉,指荔枝的色泽在阳光下更加鲜艳。
- 踯躅:一种红色的花,这里用来形容荔枝的颜色。
- 槟榔:一种果实,这里用来比较荔枝的大小。
- 燕支:即胭脂,这里形容荔枝的颜色鲜艳。
- 甘露:甜美的露水,这里形容荔枝的味道。
- 遐方:远方。
- 粹液:精华的汁液,指荔枝的汁液。
- 妍姿:美丽的姿态,指荔枝的外观。
- 光景:景象,这里指气候。
- 潘郎:指潘安,古代美男子,这里用来比喻杨八使君的英俊。
翻译
荔枝作为南方的特产,在北堂的芳林中格外引人注目。春天时,它的花朵素净而清淡,到了夏天,果实则光彩夺目。叶子低垂,覆盖着门户,枝条茂盛,重压在墙上。起初,它在风中摇曳生姿,渐渐地,在阳光下更加鲜艳。傍晚时,树枝上的荔枝像悬挂的火焰,早晨则像点缀的妆容。它的颜色比红踯躅还要深,大小与白槟榔相仿。星星般的花朵点缀其间,果实像耀眼的房间。紫罗兰色的外壳衬托着,里面是白玉般的果肉。早年曾听闻荔枝的美名,今天终于亲手摘下品尝。品尝时,味道仿佛来自天上,香气异于世间。它的润泽胜过莲花的清水,鲜美超越了霜后的橘子。荔枝像掌中的胭脂颗,味道甜美如甘露。因为稀少而显得珍贵,因为天高而显得渺茫。在炎热的夏日生长,又因远在南方而难以送达远方。荔枝的精华汁液难以长久保存,美丽的姿态也容易受损。南方气候炎热,而北方的路途遥远。无法成为王者的贡品,也无法寄往帝都。只有你能赠送给我,你的面容白皙如潘安。
赏析
这首作品描绘了荔枝的美丽与珍贵,通过对荔枝生长环境、外观特征和口感的细腻描写,展现了荔枝的独特魅力。诗中运用了丰富的比喻和形象的描绘,如“丹实夏煌煌”、“嚼疑天上味”等,生动传达了荔枝的色泽、香气和口感。同时,诗人也表达了对荔枝稀有和难以保存的遗憾,以及对远方友人的思念。整首诗语言优美,意境深远,既赞美了荔枝,也寄托了诗人的情感。