(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿云:夜晚的云。
- 惨澹:暗淡无光。
- 飘飖:飘动。
- 散面:指雪花像散开的面粉。
- 槐市:古代的市场,这里指被雪覆盖的市场。
- 堆花:指积雪像堆叠的花朵。
- 柳桥:柳树旁的桥。
- 四郊:四周的郊外。
- 铺缟素:铺满了白色的绸缎,比喻雪覆盖大地。
- 万室:万家。
- 甃琼瑶:用琼瑶(美玉)砌成的,比喻雪覆盖的房屋。
- 银榼:银制的酒器。
- 桑落:一种酒名。
- 金炉:金制的香炉。
- 丽谯:华丽的楼阁。
- 舞妓:跳舞的女子。
- 醉人销:使人陶醉消融。
- 歌乐:歌唱和音乐。
- 五裤谣:古代的一种民谣,这里指美好的民间歌谣。
翻译
夜晚的云显得黄而暗淡,清晨的雪白得飘动。雪花像散开的面粉遮盖了槐树下的市场,堆积如花朵压在柳树旁的桥上。四周的郊外铺满了白色的绸缎,万家的房屋像是用美玉砌成。银制的酒器中携带着桑落酒,金制的香炉在华丽的楼阁上。光芒迎接舞女的动作,寒意让醉人感到消融。虽然满耳都是歌唱和音乐,但我仍感到惭愧,因为没有听到美好的民间歌谣。
赏析
这首诗描绘了雪后的景象,通过丰富的比喻和细腻的描写,展现了雪的美丽和宁静。诗中“散面遮槐市,堆花压柳桥”等句,巧妙地将雪景与市井生活相结合,既表现了雪的覆盖之美,又隐含了对日常生活的关注。结尾处的“惭无五裤谣”则表达了诗人对民间文化的向往和对自身创作的谦逊态度,增添了诗的深意。