晏起
鸟鸣庭树上,日照屋檐时。
老去慵转极,寒来起尤迟。
厚薄被适性,高低枕得宜。
神安体稳暖,此味何人知。
睡足仰头坐,兀然无所思。
如未凿七窍,若都遗四肢。
缅想长安客,早朝霜满衣。
彼此各自适,不知谁是非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晏起:晚起。
- 慵转极:非常懒散。
- 兀然:茫然,无所思的样子。
- 七窍:指人的五官,即两眼、两耳、两鼻孔和口。
- 缅想:遥想。
- 早朝:早晨上朝。
翻译
鸟儿在庭院的树上鸣叫,阳光照在屋檐上。年纪大了,变得非常懒散,天气寒冷时起床尤其迟缓。厚薄适中的被子符合我的性情,高低合适的枕头让我感到舒适。精神安定,身体温暖,这种滋味有谁能理解呢?睡足后仰头坐着,茫然无所思,就像人的五官还未被凿开,又像四肢都被遗忘了一样。遥想长安的官员们,早晨上朝时衣服上满是霜。每个人都有自己适应的生活方式,不知道谁对谁错。
赏析
这首作品描绘了诗人晚年的生活状态,通过对比自己的闲适与长安官员的忙碌,表达了诗人对生活的深刻感悟。诗中“神安体稳暖,此味何人知”一句,深刻表达了诗人对宁静生活的珍视和对世俗纷扰的淡漠。整首诗语言简练,意境深远,展现了白居易晚年淡泊名利、追求内心宁静的生活态度。