吾雏

吾雏字阿罗,阿罗才七龄。 嗟吾不才子,怜尔无弟兄。 抚养虽骄騃,性识颇聪明。 学母画眉样,效吾咏诗声。 我齿今欲堕,汝齿昨始生。 我头发尽落,汝顶髻初成。 老幼不相待,父衰汝孩婴。 缅想古人心,慈爱亦不轻。 蔡邕念文姬,于公叹缇萦。 敢求得汝力,但未忘父情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chú):幼鸟,这里指幼小的孩子。
  • 阿罗:白居易的儿子的名字。
  • 七龄:七岁。
  • (jiē):叹息。
  • 骄騃 (jiāo ái):骄傲而愚笨。
  • 画眉样:模仿母亲画眉毛的样子。
  • 咏诗声:吟咏诗歌的声音。
  • (jì):发髻,盘在头顶的头发。
  • 缅想 (miǎn xiǎng):深思,回忆。
  • 蔡邕 (Cài Yōng):东汉时期的文学家,他的女儿蔡文姬以才女著称。
  • 文姬:蔡邕的女儿,蔡文姬。
  • 于公:指于禁,三国时期魏国的将领。
  • 缇萦 (Tí Yíng):于禁的女儿,因父亲被曹操所杀,她自缢以示忠诚。

翻译

我的孩子名叫阿罗,阿罗才七岁。 我叹息自己不是个好父亲,可怜你没有兄弟姐妹。 虽然你有些骄傲和愚笨,但你的性格和理解力都很聪明。 你学着母亲画眉毛的样子,模仿我吟咏诗歌的声音。 我的牙齿快要掉了,而你的牙齿昨天才长出来。 我的头发都快掉光了,而你的头顶刚刚长出小发髻。 我们年纪相差太大,我老了而你还是个孩子。 我深思古人的心意,他们的慈爱也不轻。 蔡邕思念他的女儿文姬,于禁感叹他的女儿缇萦。 我不敢奢望你能给我什么帮助,只是希望你不要忘记父亲的爱。

赏析

这首诗是白居易写给自己七岁儿子阿罗的,表达了一个父亲对儿子的深情和期望。诗中,白居易通过对比自己与儿子的年龄和身体状况,展现了父子间年龄的差距和生命的轮回。他感叹自己年老体衰,而儿子正处在生命的春天,充满了希望和活力。白居易还通过提及历史上的父女关系,如蔡邕与文姬、于禁与缇萦,来表达自己对儿子的期望和爱。整首诗情感真挚,语言朴实,展现了一个父亲对儿子深沉的爱和对未来的美好祝愿。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文