小童薛阳陶吹觱栗歌

剪削乾芦插寒竹,九孔漏声五音足。 近来吹者谁得名,关璀老死李衮生。 衮今又老谁其嗣,薛氏乐童年十二。 指点之下师授声,含嚼之间天与气。 润州城高霜月明,吟霜思月欲发声。 山头江底何悄悄,猿声不喘鱼龙听。 翕然声作疑管裂,诎然声尽疑刀截。 有时婉软无筋骨,有时顿挫生棱节。 急声圆转促不断,轹轹辚辚似珠贯。 缓声展引长有条,有条直直如笔描。 下声乍坠石沈重,高声忽举云飘萧。 明旦公堂陈宴席,主人命乐娱宾客。 碎丝细竹徒纷纷,宫调一声雄出群。 众音覼缕不落道,有如部伍随将军。 嗟尔阳陶方稚齿,下手发声已如此。 若教头白吹不休,但恐声名压关李。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 觱栗(bì lì):古代一种吹奏乐器,类似于笛子。
  • 九孔:指觱栗上的九个音孔。
  • 五音:古代音乐中的五个基本音,即宫、商、角、徵、羽。
  • 关璀:唐代著名音乐家。
  • 李衮:唐代音乐家,关璀的弟子。
  • 薛氏乐童:指薛阳陶,诗中的主角,一个十二岁的音乐天才。
  • 含嚼:指吹奏乐器时的气息控制。
  • 润州:今江苏镇江。
  • 翕然(xī rán):形容声音突然响起。
  • 诎然(qū rán):形容声音突然停止。
  • 轹轹辚辚(lì lì lín lín):形容声音连续不断。
  • 覼缕(luó lǚ):形容声音细密连绵。
  • 稚齿:指年幼。

翻译

剪下干燥的芦苇,插入寒冷的竹管,这觱栗有九个孔,能发出完整的五音。 近来吹奏者谁能出名?关璀已老死,李衮还活着。 李衮现在也老了,谁来继承他的技艺?薛氏的乐童,年仅十二岁。 在指点的瞬间学会吹奏,含气之间天赋异禀。 润州城高,霜月明亮,吟唱霜月,准备发声。 山头江底多么静悄悄,猿声不响,鱼龙在听。 声音突然响起,仿佛管子要裂开,声音突然停止,仿佛刀切一般。 有时声音柔软无骨,有时声音顿挫有棱角。 急促的声音圆转不断,连续如珠子贯穿。 缓慢的声音展开如长条,直直如笔描绘。 低沉的声音如坠石,高亢的声音如云飘。 明天早晨,公堂上摆设宴席,主人命令乐师娱乐宾客。 细碎的丝竹声纷纷响起,一声宫调雄壮出众。 众音细密连绵,不偏离正道,如同部伍跟随将军。 哎,你这薛阳陶,年幼如此,已能如此发声。 若让你长大,吹奏不休,恐怕你的声名将超越关璀和李衮。

赏析

这首诗描绘了唐代音乐天才薛阳陶吹奏觱栗的情景,通过丰富的音乐描写,展现了薛阳陶的音乐才华和吹奏技巧。诗中,白居易巧妙地运用了对比和比喻,如将薛阳陶与已故的音乐家关璀和仍在世的李衮相比较,突出了薛阳陶的非凡天赋。同时,通过对觱栗声音的细腻描绘,传达了音乐的美感和力量,以及薛阳陶对音乐的深刻理解和掌握。整首诗不仅赞美了薛阳陶的音乐才能,也反映了唐代音乐文化的繁荣和音乐人才的辈出。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文