题西亭
朝亦视簿书,暮亦视簿书。
簿书视未竟,蟋蟀鸣座隅。
始觉芳岁晚,复嗟尘务拘。
西园景多暇,可以少踌躇。
池鸟澹容与,桥柳高扶疏。
烟蔓袅青薜,水花披白蕖。
何人造兹亭,华敞绰有馀。
四檐轩鸟翅,复屋罗蜘蛛。
直廊抵曲房,?窱深且虚。
修竹夹左右,清风来徐徐。
此宜宴佳宾,鼓瑟吹笙竽。
荒淫即不可,废旷将何如。
幸有酒与乐,及时欢且娱。
忽其解郡印,他人来此居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 簿书(bù shū):指公文、文书。
- 蟋蟀(xī shuài):一种昆虫,常在夜间鸣叫。
- 座隅(zuò yú):座位的角落。
- 芳岁(fāng suì):美好的时光。
- 尘务(chén wù):世俗的事务。
- 踌躇(chóu chú):犹豫不决。
- 容与(róng yǔ):悠闲自得的样子。
- 扶疏(fú shū):枝叶茂盛分披的样子。
- 袅(niǎo):形容细长柔软的东西随风轻轻摆动。
- 青薜(qīng bì):一种植物,常绿灌木。
- 蕖(qú):荷花。
- 轩(xuān):有窗的长廊或小屋。
- 复屋(fù wū):重叠的房屋。
- ?窱(qiào tiǎo):形容空间深邃。
- 曲房(qū fáng):曲折的房间。
- 鼓瑟吹笙竽(gǔ sè chuī shēng yú):演奏乐器,瑟、笙、竽均为古代乐器。
- 荒淫(huāng yín):过度放纵,无节制。
- 废旷(fèi kuàng):荒废,空旷。
翻译
早晨也在看文书,晚上也在看文书。文书还未看完,蟋蟀已在座位的角落鸣叫。这才意识到美好的时光已晚,又感叹被世俗事务所束缚。西园的景色有许多闲暇,可以少些犹豫。池中的鸟儿悠闲自得,桥边的柳树枝叶茂盛分披。烟雾缭绕的青薜轻轻摆动,水中的荷花洁白如玉。是谁建造了这座亭子,华丽宽敞有余。四面的檐廊像鸟翅一样展开,重叠的房屋中罗网般的蜘蛛网。直廊通向曲折的房间,空间深邃且空旷。修长的竹子夹在左右,清风徐徐吹来。这里适合宴请佳宾,演奏乐器。过度放纵固然不可,但荒废空旷又如何是好。幸好有酒和乐,及时欢乐且娱乐。忽然解下郡守的印章,他人来此居住。
赏析
这首诗描绘了诗人在忙碌的公务之余,对西园美景的欣赏和对闲适生活的向往。诗中,“簿书”与“蟋蟀”的对比,突显了诗人对繁琐公务的厌倦和对自然之美的渴望。西园的景致被描绘得生动而宁静,池鸟、桥柳、青薜、白蕖等意象,共同构成了一幅和谐的自然画卷。诗人通过对亭台楼阁的细腻刻画,表达了对建筑之美的赞赏。最后,诗人以酒乐为伴,表达了对及时行乐的认同,同时也流露出对权位的不舍与对未来的无奈。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对生活多重感受的深刻把握。