(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 星霜:星辰一年一周转,霜每年因时而降,因以星霜指年岁。
- 阴惨阳舒:语出汉张衡《西京赋》:“夫人在阳时则舒,在阴时则惨。”薛综注:“阳谓春夏,阴谓秋冬。”此指秋冬草木凋零,春夏生长。
- 气序:节气;季节。
- 凋年:岁暮。
翻译
随着时间的流逝,星辰的更替,季节的变化,万物在秋霜的侵袭下失去了色彩,四季中冬天最为凋零。烟波中半露着新沙地,鸟雀成群飞翔在即将下雪的天空。傍晚时分,我向南北方向望去,感受到旅途中的孤独和无尽的阴霾。
赏析
这首作品描绘了秋冬交替时的萧瑟景象,通过“星霜换”、“气序牵”等词语,表达了时间的流逝和季节的更迭。诗中“万物秋霜能坏色,四时冬日最凋年”一句,以秋霜和冬日为象征,深刻描绘了自然界的凋零与衰败。后两句则通过“烟波半露新沙地,鸟雀群飞欲雪天”的细腻描绘,进一步以景生情,抒发了旅途中的孤独和无尽的阴霾。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时光流逝和自然变迁的深刻感受。