(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 坊:古代城市中的街区。
- 宿雨:隔夜的雨。
- 夹城:两城之间。
- 榼(kē):古代盛酒的器具。
- 寒食:中国传统节日,清明节前一天,禁火冷食。
- 笙歌:泛指音乐和歌唱。
- 随分:随意,随和。
- 些些:少许,一点儿。
翻译
我的新居位于偏僻的街区,巷子也颇为曲折,最近东头便是我的家。隔夜的雨水使得邻居家的柳树更加茂盛,晴朗的阳光照亮了夹城中的花朵。春风中,我用小酒器盛了三升酒,寒食节时,深炉中煮了一碗茶。能否邀请你到南园一同畅饮,那里有随和的音乐和歌唱,虽然只是一些简单的乐趣。
赏析
这首诗描绘了白居易新居的宁静与美好,通过“地偏坊远巷仍斜”和“最近东头是白家”展现了居所的偏僻与独特。诗中“宿雨长齐邻舍柳,晴光照出夹城花”以自然景象映衬出生活的恬淡与和谐。后两句则表达了诗人对友人的邀请,以及对简单生活的向往和享受。整首诗语言朴实,意境清新,表达了诗人对自然和生活的热爱。