(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 钟乳:指钟乳石,这里比喻珍贵的药材。
- 金钗:古代妇女的首饰,这里比喻美女。
- 妒他心似火:嫉妒他的心像火一样炽热。
- 欺我鬓如霜:嘲笑我头发已经像霜一样白。
- 慰老资歌笑:用歌声和笑声来安慰老年。
- 销愁仰酒浆:依靠饮酒来消除忧愁。
- 眼看狂不得:眼看着自己无法达到疯狂的状态。
- 狂得且须狂:既然无法达到疯狂,那就应该尽情地疯狂。
翻译
拥有三千两钟乳石般的珍贵药材,十二行金钗般的美女。 嫉妒他的心如同火焰般炽热,嘲笑我头发已经像霜一样白。 用歌声和笑声来安慰老年,依靠饮酒来消除忧愁。 眼看着自己无法达到疯狂的状态,既然无法达到疯狂,那就应该尽情地疯狂。
赏析
这首作品通过对比的手法,展现了诗人内心的矛盾和自我安慰。诗中“钟乳三千两,金钗十二行”以夸张的笔法描绘了财富与美色的诱惑,而“妒他心似火,欺我鬓如霜”则表达了诗人对青春逝去的无奈和对他人成功的嫉妒。后两句“慰老资歌笑,销愁仰酒浆”透露出诗人试图通过娱乐和饮酒来排遣忧愁,而结尾的“眼看狂不得,狂得且须狂”则是一种自我解嘲,表达了诗人即使无法真正疯狂,也要尽情享受生活的态度。整首诗语言简练,情感真挚,展现了白居易晚年的豁达与自嘲。