(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 微之:指元稹,字微之,白居易的好友。
- 就拜:接受任命。
- 尚书:古代官职名,相当于现在的部长。
- 居易:白居易自称。
- 续除:继续担任。
- 刑部:古代六部之一,主管司法刑罚。
- 南宫:指尚书省,古代中央政府的行政机构。
- 镇:镇守,指担任重要职务。
- 浙东:浙江东部,这里指元稹任职的地方。
- 七度:七次。
- 簪缨:古代官员的冠饰,代指官职。
- 假合:虚有其表。
- 筋力:体力,精力。
- 销磨:消耗,消磨。
- 实事空:指实际工作无成效。
- 亲故:亲戚朋友。
- 些些:少许,一点。
翻译
我被任命为宪部官员进入南宫,而你作为尚书镇守在浙东。 年老之际,我们都已白发苍苍,自从分别后,已经过了七个春天。 虽然我们戴着官帽,名声在外,但实际上我们的精力已经消耗殆尽,实际工作并无成效。 在远离京城的地方,官位虽高,但亲戚朋友却少,我这微不足道的谈笑又能与谁分享呢?
赏析
这首诗是白居易写给好友元稹的贺诗,同时也是表达离别之情。诗中,白居易描述了自己和元稹的官职变迁和岁月的流逝,表达了对友情的珍视和对时光易逝的感慨。诗的语言简练,情感真挚,通过对官职虚名与实际工作的对比,反映了诗人对现实的不满和对友情的深切怀念。整首诗透露出一种淡淡的哀愁和对过往时光的无限怀念。