(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁暮:年末,年底。
- 白头:指年老。
- 苦相思:深切的思念。
- 悲吟:悲伤地吟咏。
- 从妨:打扰,妨碍。
- 龙钟:形容行动不灵活,老态。
- 校正:校对改正。
- 骑驴:指简朴的生活。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
- 通江:地名,今四川省通江县。
- 司马:古代官职,此处指作者的官职。
- 全活:保全生命。
- 纡朱拖紫:形容穿着华贵,朱、紫为古代高官的服饰颜色。
- 开眉:展开眉头,表示高兴。
翻译
年老岁末,我深切地思念着你,除了悲伤地吟咏,我无事可做。 枕头上,一夜的睡眠被思念打扰,灯前我读完了十年的诗篇。 在行动不便的日子里,我骑着驴子校对诗文,那时我在通江担任司马,面容憔悴。 如果现在能保全生命,穿着华贵的官服,我会展开眉头,感到高兴。
赏析
这首诗表达了白居易在年末对远方朋友的深切思念。诗中,“白头岁暮苦相思”直抒胸臆,展现了诗人对友人的无尽思念。通过“枕上从妨一夜睡,灯前读尽十年诗”的描写,诗人巧妙地将自己的孤独与对友人的思念相结合,表达了一种深沉的情感。后两句则通过对比过去与现在的生活状态,表达了对安定生活的向往和对友人的美好祝愿。整首诗语言简练,情感真挚,展现了白居易诗歌的深沉与韵味。