重荅刘和州

分无佳丽敌西施,敢有文章替左司。 随分笙歌聊自乐,等闲篇咏被人知。 花边妓引寻香径,月下僧留宿剑池。 可惜当时好风景,吴王应不解吟诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 分无:绝无。
  • 佳丽:美女。
  • :匹敌,比得上。
  • 西施:春秋时期越国美女。
  • 敢有:岂敢有。
  • :取代。
  • 左司:指左思,西晋文学家。
  • 随分:随意,随便。
  • 笙歌:音乐与歌唱。
  • :姑且。
  • 等闲:平常,轻易。
  • 篇咏:诗篇。
  • 被人知:被人传诵。
  • 妓引:妓女引导。
  • 寻香径:寻找芳香的小径。
  • 僧留:僧人挽留。
  • 宿剑池:在剑池过夜。
  • 不解:不懂得。

翻译

我绝无美女能与西施相比,岂敢有文章能取代左思。 随意地享受音乐与歌唱,姑且自得其乐,平常的诗篇轻易被人传诵。 花丛中,妓女引导我寻找芳香的小径,月光下,僧人挽留我在剑池过夜。 可惜当时的美好风景,吴王应该不懂得吟诗。

赏析

这首作品表达了诗人对自身才华的自谦与对美好生活的享受。诗中,“分无佳丽敌西施”与“敢有文章替左司”形成对比,既显示了诗人对西施美貌的赞美,又表达了对左思文学才华的敬仰。后两句则描绘了诗人随遇而安、享受生活的态度,以及其诗作广为流传的情景。结尾的“可惜当时好风景,吴王应不解吟诗”则带有对吴王不解风雅的遗憾,同时也反衬出诗人对诗歌的热爱与执着。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文