(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 权门:权贵之家。
- 要路:重要的职位或地位。
- 散地:闲散之地,指不重要的职位或地方。
- 祸胎:祸根,灾祸的根源。
- 怜:同情,怜悯。
- 岭南:指中国南方的广东、广西一带。
- 洛中:指洛阳,唐代东都。
- 虫全性命缘无毒:虫子能保全性命是因为它们没有毒性。
- 木尽天年为不才:树木能自然老死是因为它们没有被用作材料。
- 李斯:秦朝著名政治家,后被赵高陷害而死。
- 二疏:指汉代疏广、疏受,两人因直言进谏而被贬。
翻译
权贵之家和重要职位是自身的灾难,闲散之地居住则少有祸根。 今天我同情你被派往岭南,而当初我却嘲笑自己从洛阳来到这里。 虫子能保全性命是因为它们没有毒性,树木能自然老死是因为它们不被用作材料。 大致上吉凶多是自己造成的,就像李斯一去,二疏也回来了。
赏析
这首诗反映了白居易对官场生涯的深刻反思和超脱态度。诗中,“权门要路”与“散地闲居”形成鲜明对比,表达了作者对权势的淡漠和对闲适生活的向往。通过“虫全性命缘无毒”和“木尽天年为不才”的比喻,白居易巧妙地表达了自己宁愿平凡无为,也不愿卷入权力斗争的哲理。最后,以李斯和二疏的典故,暗示了吉凶祸福往往由个人的选择和行为决定,体现了作者对人生境遇的深刻洞察。