送刘五司马赴任硖州兼寄崔使君

位下才高多怨天,刘兄道胜独恬然。 贫于扬子两三倍,老过荣公六七年。 笔砚莫抛留压案,箪瓢从陋也销钱。 郡丞自合当优礼,何况夷陵太守贤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 位下才高:地位低下但才华出众。
  • 怨天:抱怨命运不公。
  • 刘兄:指刘五司马。
  • 道胜:道德修养胜过常人。
  • 恬然:平静安然的样子。
  • 扬子:指扬雄,西汉著名文学家,以贫穷著称。
  • 荣公:指荣启期,春秋时期人,以长寿著称。
  • 笔砚:指文具,这里代表文学创作。
  • 压案:堆积在案头,意指不放弃文学创作。
  • 箪瓢:古代用来盛饭的竹器和盛水的葫芦,这里代表简朴的生活。
  • 销钱:花费金钱。
  • 郡丞:郡的副官。
  • 优礼:优待礼遇。
  • 夷陵:地名,今湖北宜昌。
  • 太守:古代郡的最高行政长官。

翻译

地位虽低但才华横溢,常有人因此抱怨命运,刘兄却以其高尚的道德修养,独自保持平静安然。他的贫穷是扬雄的两三倍,而年纪则比荣公还要大上六七年。不要抛弃笔砚,让它们留在案头继续文学创作,即使生活简朴如箪瓢,也难免要花费一些金钱。作为郡丞,自然应当受到优待礼遇,更何况是贤明的夷陵太守呢。

赏析

这首诗是白居易送别刘五司马赴任硖州时所作,表达了对刘五司马的敬佩和祝福。诗中,白居易赞扬了刘五司马虽地位不高但才华出众,且道德修养深厚,能够超然物外,不以贫贱为忧。同时,他也提醒刘五司马不要放弃文学创作,即使生活简朴也要坚持。最后,白居易期望刘五司马在新的职位上能够得到应有的尊重和优待,因为他的贤能值得这样的礼遇。整首诗语言简练,情感真挚,展现了白居易对友人的深厚情谊和对人才的尊重。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文