(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 腊月九日:农历十二月初九,即冬季的一个特定日子。
- 煖寒客:煖(nuǎn),同“暖”,指温暖;寒客,指来客。
- 卯时:古代计时法中的一个时辰,相当于现在的早上5点到7点。
- 空腹杯:指空腹饮酒。
- 玄晏:指宴会。
- 乌帽落:乌帽,古代的一种帽子;落,掉落,这里形容醉酒后的状态。
- 玉山颓:玉山,比喻人的身体;颓,倒下,这里形容醉倒的样子。
- 貌偷花色:形容人因酒醉而面色红润,如同偷了花色一般。
- 老暂去:老,指年老;暂去,暂时离去,这里指因酒醉而忘却了年龄。
- 歌蹋柳枝:蹋,踏;柳枝,指柳树的枝条,这里指随着歌声踏步。
- 春闇来:闇(àn),同“暗”,这里指春天悄悄来临。
- 刘家贤圣物:指刘家的珍贵物品或圣贤之物。
- 愁翁笑口大难开:愁翁,指忧愁的老人;笑口大难开,形容很难笑得出来。
翻译
在腊月九日这个寒冷的日子里,我作为温暖的客人,在卯时这个清晨时分空腹饮酒。宴会上我舞动得帽子都掉了,醉倒在蓝田,身体如玉山般颓然。我的面色因酒醉而红润,仿佛偷了花色,暂时忘却了自己的年老。随着歌声,我踏着柳枝,春天的气息悄悄来临。不是因为刘家的珍贵或圣贤之物,而是因为忧愁的老人很难笑得出来。
赏析
这首诗描绘了白居易在腊月九日参加宴会的情景,通过生动的意象和细腻的情感表达,展现了诗人醉酒后的放纵与忘我。诗中“乌帽落”、“玉山颓”等形象描绘了诗人醉酒的状态,而“貌偷花色”、“歌蹋柳枝”则传达了诗人因酒醉而忘却年龄、享受当下的心情。最后两句则透露出诗人内心的忧愁,即使在这样的欢聚场合,也难以完全释怀。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对生活的感慨和对时光流逝的无奈。